Interlinear Bible - Acts 5:14-24

Change Translation

Loading...
14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,
ma'llon ADV de; CONJ prosetivqento V-IPI-3P pisteuvonte? V-PAP-NPM tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM plhvqh N-NPN ajndrw'n N-GPM te PRT kai; CONJ gunaikw'n, N-GPF
15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them.
w&ste CONJ kai; CONJ eij? PREP ta;? T-APF plateiva? N-APF ejkfevrein V-PAN tou;? T-APM ajsqenei'? A-APM kai; CONJ tiqevnai V-PAN ejpi; PREP klinarivwn N-GPN kai; CONJ krabavttwn, N-GPM i&na CONJ ejrcomevnou V-PNP-GSM Pevtrou N-GSM ka^n COND hJ T-NSF skia; N-NSF ejpiskiavsh/ tini; X-DSM aujtw'n. P-GPM
16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.
sunhvrceto V-INI-3S de; CONJ kai; CONJ to; T-NSN plh'qo? N-NSN tw'n T-GPF pevrix povlewn N-GPF rousalhvm, N-PRI fevronte? V-PAP-NPM ajsqenei'? A-APM kai; CONJ ojcloumevnou? V-PPP-APM uJpo; PREP pneumavtwn N-GPN ajkaqavrtwn, A-GPN oi&tine? R-NPM ejqerapeuvonto V-IPI-3P a&pante?. A-NPM
17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees ), and they were filled with jealousy.
jAnasta;? V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM kai; CONJ pavnte? A-NPM oiJ T-NPM su;n PREP aujtw'/, P-DSM hJ T-NSF ou\sa V-PXP-NSF ai&resi? N-NSF tw'n T-GPM Saddoukaivwn, N-GPM ejplhvsqhsan V-API-3P zhvlou N-GSM
18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
kai; CONJ ejpevbalon V-2AAI-3P ta;? T-APF cei'ra? N-APF ejpi; PREP tou;? T-APM ajpostovlou? N-APM kai; CONJ e~qento V-2AMI-3P aujtou;? P-APM ejn PREP thrhvsei N-DSF dhmosiva/. A-DSF
19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,
a~ggelo? N-NSM de; CONJ kurivou N-GSM dia; PREP nukto;? N-GSF ajnoivxa? ta;? T-APF quvra? N-APF th'? T-GSF fulakh'? N-GSF ejxagagwvn te PRT aujtou;? P-APM ei\pen, V-2AAI-3S
20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life."
Poreuvesqe V-PNM-2P kai; CONJ staqevnte? V-APP-NPM lalei'te V-PAM-2P ejn PREP tw'/ T-DSM iJerw'/ N-DSN tw'/ T-DSM law'/ N-DSM pavnta A-APN ta; T-APN rJhvmata N-APN th'? T-GSF zwh'? N-GSF tauvth?. D-GSF
21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.
ajkouvsante? V-AAP-NPM de; CONJ eijsh'lqon V-2AAI-3P uJpo; PREP to;n T-ASM o~rqron N-ASM eij? PREP to; T-ASN iJero;n N-ASN kai; CONJ ejdivdaskon. V-IAI-3P Paragenovmeno? V-2ADP-NSM de; CONJ oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM su;n PREP aujtw'/ P-DSM sunekavlesan V-AAI-3P to; T-ASN sunevdrion N-ASN kai; CONJ pa'san A-ASF th;n T-ASF gerousivan N-ASF tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM #Israhvl, N-PRI kai; CONJ ajpevsteilan V-AAI-3P eij? PREP to; T-ASN desmwthvrion N-ASN ajcqh'nai V-APN aujtouv?. P-APM
22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,
oiJ T-NPM de; CONJ paragenovmenoi V-2ADP-NPM uJphrevtai N-NPM oujc PRT euJ'ron V-2AAI-3P aujtou;? P-APM ejn PREP th'/ T-DSF fulakh'/, N-DSF ajnastrevyante? V-AAP-NPM de; CONJ ajphvggeilan V-AAI-3P
23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."
levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ To; T-ASN desmwthvrion N-ASN eu&romen V-2AAI-1P kekleismevnon V-RPP-ASN ejn PREP pavsh/ A-DSF ajsfaleiva/ N-DSF kai; CONJ tou;? T-APM fuvlaka? N-APM eJstw'ta? V-RAP-APM ejpi; PREP tw'n T-GPF qurw'n, N-GPF ajnoivxante? de; CONJ e~sw, ADV oujdevna A-ASM eu&romen. V-2AAI-1P
24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
wJ? ADV de; CONJ h~kousan V-AAI-3P tou;? T-APM lovgou? N-APM touvtou? D-APM o& T-NSM te PRT strathgo;? N-NSM tou' T-GSN iJerou' N-GSN kai; CONJ oiJ T-NPM ajrcierei'?, N-NPM dihpovroun V-IAI-3P peri; PREP aujtw'n P-GPM tiv I-NSN a^n PRT gevnoito V-2ADO-3S tou'to. D-NSN
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org