1
Then
Joseph could not
control himself before
all those who
stood by him, and he
cried, "Have
everyone go out from me." So there was
no man with him when
Joseph made himself
known to his
brothers.
l{k.l qeP;a.tih.l @esw{y l{k'y -a{l.w ? vyia -l'k .Wayicw{h a'r.qiY;w wy'l'[ ~yib'CiN;h ? wy'x,a -l,a @esw{y [;D;w.tih.B w{Tia vyia d;m'[ -a{l.w y'l'[em
2
He
wept * * so
loudly that the
Egyptians heard it, and the
household of
Pharaoh heard of it.
~Iy;r.cim .W[.m.viY;w yik.biB w{l{q -t,a !eTiY;w ? h{[.r;P tyeB [;m.viY;w
3
Then
Joseph said to his
brothers, "I am
Joseph! Is my
father still alive?" But his
brothers could not
answer him, for they were
dismayed at his
presence.
dw{[;h @esw{y yin]a wy'x,a -l,a @esw{y r,ma{Y;w ? w{t{a tw{n][;l wy'x,a .Wl.k'y -a{l.w y'x yib'a ? wy'n'Pim .Wl]h.bin yiK
4
Then
Joseph said to his
brothers,
"Please come closer to me." And they
came closer. And he
said, "I am your
brother Joseph,
whom you
sold into
Egypt.
y;lea a'n -.Wv.G wy'x,a -l,a @esw{y r,ma{Y;w ? ~,T.r;k.m -r,v]a ~,kyix]a @esw{y yin]a r,ma{Y;w .Wv'GiY;w ? h'm.y'r.cim yit{a
5
"Now do not be
grieved or
angry with
yourselves,
because you
sold me
here, for
God sent me
before you to
preserve life.
~,kyenye[.B r;xIy -l;a.w .Wb.c'[eT -l;a h'T;[.w ? yin;x'l.v h'y.xim.l yiK h'Neh yit{a ~,T.r;k.m -yiK ? ~,kyen.pil ~yih{l/a
6
"For the
famine has been in the
land these two
years, and there are
still five years in
which there will be
neither plowing nor harvesting.
dw{[.w #,r'a'h b,r,q.B b'['r'h ~Iy;t'n.v h,z -yiK ? ]ryiC'q.w vyir'x -nyea r,v]a ~yin'v vem'x
7
"God sent me
before you to
preserve for you a
remnant in the
earth, and to
keep you
alive by a
great deliverance.
tyirea.v ~,k'l ~.Wf'l ~,kyen.pil ~yih{l/a yinex'l.viY;w ? h'l{d.G h'jyel.pil ~,k'l tw{y]x;h.l.W #,r'a'B
8
"Now, therefore, it was not you who
sent me
here, but
God; and He has
made me a
father to
Pharaoh and
lord of
all his
household and
ruler over
all the
land of
Egypt.
~yih{l/a'h yiK h'Neh yit{a ~,T.x;l.v ~,T;a -a{l h'T;[.w ? w{tyeB -l'k.l !w{d'a.l.W h{[.r;p.l b'a.l yinemyif.y;w ? ~Iy'r.cim #,r,a -l'k.B lev{m.W
9
"Hurry and
go up to my
father, and
say to him,
'Thus says your
son Joseph,
"God has
made me
lord of
all Egypt;
come down to me, do not
delay.
h{K wy'lea ~,T.r;m]a;w yib'a -l,a .Wl][;w .Wr]h;m ? ~Iy'r.cim -l'k.l !w{d'a.l ~yih{l/a yin;m'f @esw{y '$.niB r;m'a ? d{m][;T -l;a y;lea h'd.r
10
"You shall
live in the
land of
Goshen, and you shall be
near me, you and your
children and your
children's children and your
flocks and your
herds and
all that you have.
y;lea bw{r'q 'tyIy'h.w !,v{G -c,r,a.b 'T.b;v'y.w ? '$.r'q.b.W '$.na{c.w '$y,n'b yen.b.W '$y,n'b.W h'T;a ? .$'l -r,v]a -l'k.w
11
"There I will also
provide for you, for there are
still five years of
famine to come, and you and your
household and
all that you have would be
impoverished."'
vem'x dw{[ -yiK ~'v '$.t{a yiT.l;K.lik.w ? .$'l -r,v]a -l'k.w '$.tyeb.W h'T;a ver\WiT -n,P b'['r ~yin'v