17
The
seventy returned with
joy,
saying,
"Lord,
even the
demons are
subject to us in Your
name."
JUpevstreyan V-AAI-3P de; CONJ oiJ T-NPM eJbdomhvkonta ?duvo? N-NUI meta; PREP cara'? N-GSF levgonte?, V-PAP-NPM Kuvrie, N-VSM kai; CONJ ta; T-APN daimovnia N-APN uJpotavssetai hJmi'n P-1DP ejn PREP tw'/ T-DSM ojnovmativ N-DSN sou. P-2GS
18
And He
said to them, "I was
watching Satan fall from
heaven like lightning.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ aujtoi'?, P-DPM #Eqewvroun V-IAI-3P to;n T-ASM Satana'n N-ASM wJ? ADV ajstraph;n ejk PREP tou' T-GSN oujranou' N-GSM pesovnta.
19
"Behold, I have
given you
authority to
tread on
serpents and
scorpions, and
over all the
power of the
enemy, and
nothing will
injure you.
ijdou; V-2AAM-2S devdwka uJmi'n P-2DP th;n T-ASF ejxousivan tou' T-GSM patei'n ejpavnw ADV o~fewn kai; CONJ skorpivwn, kai; CONJ ejpi; PREP pa'san A-ASF th;n T-ASF duvnamin N-ASF tou' T-GSM ejcqrou', kai; CONJ oujde;n A-ASN uJma'? P-2AP ouj PRT mh; PRT ajdikhvsh/.
20
"Nevertheless do not
rejoice in
this, that the
spirits are
subject to you, but
rejoice that your
names are
recorded in
heaven."
plh;n ADV ejn PREP touvtw/ D-DSM mh; PRT caivrete V-PAM-2P o&ti CONJ ta; T-APN pneuvmata N-NPN uJmi'n P-2DP uJpotavssetai, caivrete V-PAM-2P de; CONJ o&ti CONJ ta; T-APN ojnovmata N-NPN uJmw'n P-2GP ejggevgraptai ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'?. N-DPM
21
At that
very time He
rejoiced greatly in the
Holy Spirit, and
said, "I
praise You, O
Father,
Lord of
heaven and
earth, that You have
hidden these things from the
wise and
intelligent and have
revealed them to
infants.
Yes,
Father, for
this way was
well-pleasing in Your
sight.
jEn PREP aujth'/ P-DSF th'/ T-DSF w&ra/ N-DSF hjgalliavsato ?ejn? PREP tw'/ T-DSM pneuvmati N-DSN tw'/ T-DSM aJgivw/ A-DSN kai; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Exomologou'maiv soi, P-2DS pavter, N-VSM kuvrie N-VSM tou' T-GSM oujranou' N-GSM kai; CONJ th'? T-GSF gh'?, N-GSF o&ti CONJ ajpevkruya? tau'ta D-NPN ajpo; PREP sofw'n A-GPM kai; CONJ sunetw'n, A-GPM kai; CONJ ajpekavluya? V-AAI-2S aujta; P-APN nhpivoi?: A-DPM naiv, PRT oJ T-NSM pathvr, N-NSM o&ti CONJ ou&tw? ADV eujdokiva N-NSF ejgevneto V-2ADI-3S e~mprosqevn PREP sou. P-2GS
22
"All things have been
handed over to Me by My
Father, and
no one knows who the
Son is
except the
Father, and
who the
Father is
except the
Son, and anyone to
whom the
Son wills to
reveal Him."
Pavnta A-ASM moi P-1DS paredovqh V-API-3S uJpo; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou, P-1GS kai; CONJ oujdei;? A-NSF ginwvskei V-PAI-3S tiv? X-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM eij COND mh; PRT oJ T-NSM pathvr, N-NSM kai; CONJ tiv? X-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM path;r N-NSM eij COND mh; PRT oJ T-NSM uiJo;? N-NSM kai; CONJ wJ'/ INJ eja;n COND bouvlhtai V-PNS-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM ajpokaluvyai. V-AAN
23
Turning to the
disciples, He
said privately *,
"Blessed are the
eyes which
see the things you
see,
Kai; CONJ strafei;? V-2APP-NSM pro;? PREP tou;? T-APM maqhta;? N-APM katj PREP ijdivan A-ASF ei\pen, V-2AAI-3S Makavrioi A-NPM oiJ T-NPM ojfqalmoi; N-NPM oiJ T-NPM blevponte? V-PAP-NPM aJ; R-NPN blevpete. V-PAM-2P
24
for I
say to you, that
many prophets and
kings wished to
see the things
which you
see, and did not
see them, and to
hear the things
which you
hear, and did not
hear them."
levgw V-PAI-1S ga;r CONJ uJmi'n P-2DP o&ti CONJ polloi; A-NPM profh'tai N-NPM kai; CONJ basilei'? N-NPM hjqevlhsan V-AAI-3P ijdei'n V-2AAN aJ; R-NPN uJmei'? P-2NP blevpete V-PAM-2P kai; CONJ oujk PRT ei\dan, V-2AAI-3P kai; CONJ ajkou'sai V-AAN aJ; R-NPN ajkouvete V-PAM-2P kai; CONJ oujk PRT h~kousan. V-AAI-3P
25
And a
lawyer stood up and
put Him to the
test,
saying,
"Teacher,
what shall I
do to
inherit eternal life?"
Kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S nomikov? A-NSM ti? X-NSM ajnevsth V-2AAI-3S ejkpeiravzwn aujto;n P-ASM levgwn, V-PAP-NSM Didavskale, N-VSM tiv I-ASN poihvsa? V-AAP-NSM zwh;n N-ASF aijwvnion A-ASF klhronomhvsw; V-AAS-1S
26
And He
said to him,
"What is
written in the
Law?
How does it
read to you?"
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtovn, P-ASM #En PREP tw'/ T-DSM novmw/ N-DSM tiv I-ASN gevgraptai; V-RPI-3S pw'? ADV ajnaginwvskei?;
27
And he
answered, "YOU SHALL
LOVE THE
LORD YOUR
GOD WITH
ALL YOUR
HEART, AND WITH
ALL YOUR
SOUL, AND WITH
ALL YOUR
STRENGTH, AND WITH
ALL YOUR
MIND; AND YOUR
NEIGHBOR AS
YOURSELF."
oJ T-NSM de; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S #Agaphvsei? V-FAI-2S kuvrion N-ASM to;n T-ASM qeovn N-ASM sou P-2GS ejx o&lh? A-GSF ?th's? T-GSF kardiva? N-APF sou P-2GS kai; CONJ ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF yuch'/ N-NSF sou P-2GS kai; CONJ ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF ijscuvi> sou P-2GS kai; CONJ ejn PREP o&lh/ A-DSF th'/ T-DSF dianoiva/ N-DSF sou, P-2GS kai; CONJ to;n T-ASM plhsivon ADV sou P-2GS wJ? ADV seautovn. F-3ASM
28
And He
said to him, "You have
answered correctly;
DO THIS AND YOU WILL
LIVE."
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ aujtw'/, P-DSM #Orqw'? ADV ajpekrivqh?: tou'to D-ASN poivei V-PAI-3S kai; CONJ zhvsh/. V-AAS-3S
29
But
wishing to
justify himself, he
said to
Jesus, "And
who is my
neighbor?"
oJ T-NSM de; CONJ qevlwn V-PAP-NSM dikaiw'sai eJauto;n F-3ASM ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP to;n T-ASM #Ihsou'n, N-ASM Kai; CONJ tiv? X-NSM ejstivn V-PXI-3S mou P-1GS plhsivon; ADV