Interlinear Bible - 1 Peter 3:2-12

2 While they behold your chaste conversation coupled with fear.
ejpopteuvsante? V-AAP-NPM th;n T-ASF ejn PREP fovbw/ N-DSM aJgnh;n A-ASF ajnastrofh;n N-ASF uJmw'n. P-2GP
3 Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
wJ'n R-GPF e~stw V-PXM-3S oujc PRT oJ T-NSM e~xwqen ejmplokh'? N-GSF tricw'n N-GPF kai; CONJ periqevsew? N-GSF crusivwn N-GPN h^ PRT ejnduvsew? N-GSF iJmativwn N-GPN kovsmo?, N-NSM
4 But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
ajll# CONJ oJ R-NSN krupto;? A-NSM th'? T-GSF kardiva? N-GSF a~nqrwpo? N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN ajfqavrtw/ A-DSN tou' T-GSM praevw? A-GSN kai; CONJ hJsucivou A-GSN pneuvmato?, N-GSN o& R-NSN ejstin V-PXI-3S ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM polutelev?. A-NSN
5 For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
ou&tw? ADV gavr CONJ pote PRT kai; CONJ aiJ T-NPF a&giai A-NPF gunai'ke? N-NPF aiJ T-NPF ejlpivzousai V-PAP-NPF eij? PREP qeo;n N-ASM ejkovsmoun V-IAI-3P eJautav?, F-3APF uJpotassovmenai V-PPP-NPF toi'? T-DPM ijdivoi? A-DPM ajndravsin, N-DPM
6 Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
wJ? ADV Savrra N-NSF uJphvkousen V-AAI-3S tw'/ T-DSM #Abraavm, N-PRI kuvrion N-ASM aujto;n P-ASM kalou'sa: V-PAP-NSF hJ'? R-GSF ejgenhvqhte V-AOI-2P tevkna N-APN ajgaqopoiou'sai V-PAP-NPF kai; CONJ mh; PRT fobouvmenai V-PNP-NPF mhdemivan A-ASF ptovhsin. N-ASF
7 Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
OiJ T-NPM a~ndre? N-NPM oJmoivw? ADV sunoikou'nte? V-PAP-NPM kata; PREP gnw'sin, N-ASF wJ? ADV ajsqenestevrw/ A-DSN skeuvei N-DSN tw'/ T-DSN gunaikeivw/ A-DSN ajponevmonte? V-PAP-NPM timhvn, N-ASF wJ? ADV kai; CONJ sugklhronovmoi? cavrito? N-GSF zwh'?, N-GSF eij? PREP to; T-ASN mh; PRT ejgkovptesqai V-PPN ta;? T-APF proseuca;? N-APF uJmw'n. P-2GP
8 Finally*, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
To; T-NSN de; CONJ tevlo? N-NSN pavnte? A-NPM oJmovfrone?, A-NPM sumpaqei'?, A-NPM filavdelfoi, A-NPM eu~splagcnoi, A-NPM tapeinovfrone?, A-NPM
9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto* called, that ye should inherit a blessing.
mh; PRT ajpodidovnte? V-PAP-NPM kako;n A-ASN ajnti; PREP kakou' A-GSN h^ PRT loidorivan N-ASF ajnti; PREP loidoriva?, N-GSF toujnantivon ADV de; CONJ eujlogou'nte?, V-PAP-NPM o&ti CONJ eij? PREP tou'to D-ASN ejklhvqhte V-API-2P i&na CONJ eujlogivan N-ASF klhronomhvshte. V-AAS-2P
10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
oJ T-NSM ga;r CONJ qevlwn V-PAP-NSM zwh;n N-ASF ajgapa'n V-PAN kai; CONJ ijdei'n V-2AAN hJmevra? N-APF ajgaqa;? A-APF pausavtw V-AAM-3S th;n T-ASF glw'ssan N-ASF ajpo; PREP kakou' A-GSN kai; CONJ ceivlh N-APN tou' T-GSM mh; PRT lalh'sai V-AAN dovlon, N-ASM
11 Let him eschew* evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
ejkklinavtw V-AAM-3S de; CONJ ajpo; PREP kakou' A-GSN kai; CONJ poihsavtw V-AAM-3S ajgaqovn, A-ASN zhthsavtw V-AAM-3S eijrhvnhn N-ASF kai; CONJ diwxavtw aujthvn. P-ASF
12 For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
o&ti CONJ ojfqalmoi; N-NPM kurivou N-GSM ejpi; PREP dikaivou? A-APM kai; CONJ ?wta N-NPN aujtou' P-GSM eij? PREP devhsin N-ASF aujtw'n, P-GPM provswpon N-NSN de; CONJ kurivou N-GSM ejpi; PREP poiou'nta? V-PAP-APM kakav. A-APN
The King James Version is in the public domain.