Interlinear Bible - Ecclesiastes 5

1 Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.
~yih{l/a'h tyeB -l,a .$eleT r,v]a;K '$y,l.g;r r{m.v ? ~'nyea -yiK x;b'z ~yilyis.K;h teTim ;[{m.vil bw{r'q.w ? ['r tw{f][;l ~yi[.dw{y
2 Do not be hasty in word or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God. For God is in heaven and you are on the earth; therefore * let your words be few.
reh;m.y -l;a '$.Bil.w '$yiP -l;[ leh;b.T -l;a ? ~yih{l/a'h yiK ~yih{l/a'h yen.pil r'b'd ayicw{h.l ? .Wy.hIy ]neK -l;[ #,r'a'h -l;[ h'T;a.w ~Iy;m'V;B ? ~yiJ;[.m '$y,r'b.d
3 For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.
lyis.K lw{q.w !'y.ni[ b{r.B ~w{l]x;h a'B yiK ? ~yir'b.D b{r.B
4 When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!
w{m.L;v.l rex;a.T -l;a ~yih{lael r,d,n r{DiT r,v]a;K ? r{DiT -r,v]a tea ~yilyis.K;B #,pex !yea yiK ? ~eL;v
5 It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
~eL;v.t a{l.w rw{DiT,Vim r{Dit -a{l r,v]a bw{j
6 Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?
'$,r'f.B -t,a ayij]x;l '$yiP -t,a !eTiT -l;a ? ayih h'g'g.v yiK .$'a.l;M;h yen.pil r;ma{T -l;a.w ? hef][;m -t,a leBix.w '$,lw{q -l;[ ~yih{l/a'h @{c.qIy h'M'l ? '$y,d'y
7 For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.
heB.r;h ~yir'b.d.W ~yil'b]h;w tw{m{l]x b{r.b yiK ? a'r.y ~yih{l/a'h -t,a yiK
8 If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over * another official, and there are higher officials over them.
h,a.riT q,d,c'w j'P.vim l,zeg.w v'r q,v{[ -mia ? ;H{b'g yiK #,pex;h -l;[ H;m.tiT -l;a h'nyid.M;b ? ~,hyel][ ~yih{b.g.W rem{v ;H{b'G l;[em
9 After all, a king who cultivates the field is an advantage to the land.
d'b/[,n h,d'f.l .$,l,m ayih l{K;B #,r,a !w{r.tIy.w
10 He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity.
!w{m'h,B beh{a -yim.W @,s,K [;B.fIy -a{l @,s,K beh{a ? l,b'h h,z -m;G h'a.Wb.t a{l
11 When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except * to look * on?
!w{r.viK -h;m.W 'hy,l.kw{a .WB;r h'bw{J;h tw{b.riB ? wy'nye[ t;Yia.r -mia yiK 'hy,l'[.bil
12 The sleep of the working man is pleasant, whether he eats little or much; but the full stomach of the rich man does not allow him to sleep.
heB.r;h -mia.w j;[.m -mia deb{['h t;n.v h'q.Wt.m ? w{l ;xyiN;m .WN,nyea ryiv'[,l ['b'F;h.w leka{y ? !w{vyil
13 There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.
r,v{[ v,m'V;h t;x;T yityia'r h'lw{x h'['r vey ? w{t'['r.l wy'l'[.bil r.Wm'v
14 When those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing * to support him.
dyilw{h.w ['r !;y.ni[.B a.Wh;h r,v{['h d;b'a.w ? h'm.Wa.m w{d'y.B !yea.w !eB
15 As he had come naked from his mother's womb, so will he return as he came. He will take nothing * from the fruit of his labor that he can carry in his hand.
t,k,l'l b.Wv'y ~w{r'[ w{Mia !,j,Bim a'c'y r,v]a;K ? .$el{Y,v w{l'm][;b a'FIy -a{l h'm.Wa.m.W a'B,v.K ? w{d'y.B
16 This also is a grievous evil -exactly as a man is born, thus will he die. So what is the advantage to him who toils for the wind?
!eK a'B,v t;MU[ -l'K h'lw{x h'['r h{z -m;g.w ? ;x.Wr'l l{m][;Y,v w{l !w{r.tiY -h;m.W .$eley
17 Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.
heB.r;h s;['k.w leka{y .$,v{x;B wy'm'y -l'K ~;G ? @,c'q'w w{y.l'x.w
18 Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one's labor in which he toils under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.
h,p'y -r,v]a bw{j yin'a yityia'r -r,v]a heNih ? w{l'm][ -l'k.B h'bw{j tw{a.ril.w tw{T.vil.w -lw{k,a,l ? -n;t'n -r,v]a w'Y;x -yem.y r;P.sim v,m,V;h -t;x;T l{m][;Y,v ? w{q.l,x a.Wh -yiK ~yih{l/a'h w{l
19 Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.
~yih{l/a'h w{l -n;t'n r,v]a ~'d'a'h -l'K ~;G ? taef'l.w .WN,Mim l{k/a,l w{jyil.vih.w ~yis'k.n.W r,v{[ ? ~yih{l/a t;T;m h{z w{l'm][;B ;x{m.fil.w w{q.l,x -t,a ? ayih
20 For he will not often consider the years of his life, because God keeps him occupied with the gladness of his heart.
yiK wy'Y;x yem.y -t,a r{K.zIy heB.r;h a{l yiK ? w{Bil t;x.mif.B h,n][;m ~yih{l/a'h
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.