The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Acts
Acts 2
Acts 2:1-11
Interlinear Bible - Acts 2:1-11
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
And
when
the
day
of
Pentecost
was fully
come
, they
were
all
with one
accord
in
one
place.
Kai;
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
sumplhrou'sqai
V-PPN
th;n
T-ASF
hJmevran
N-ASF
th'?
T-GSF
penthkosth'?
N-GSF
h\san
V-IXI-3P
pavnte?
A-NPM
oJmou'
ADV
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
aujtov.
P-ASN
2
And
suddenly
there
came
a
sound
from
heaven
as
of a
rushing
mighty
wind,
and
it
filled
all
the
house
where
they
were
sitting
.
kai;
CONJ
ejgevneto
V-2ADI-3S
a~fnw
ADV
ejk
PREP
tou'
T-GSM
oujranou'
N-GSM
h\co?
N-NSM
w&sper
ADV
feromevnh?
V-PEP-GSF
pnoh'?
N-GSF
biaiva?
A-GSF
kai;
CONJ
ejplhvrwsen
V-AAI-3S
o&lon
A-ASM
to;n
T-ASM
oi\kon
N-ASM
ouJ'
ADV
h\san
V-IXI-3P
kaqhvmenoi:
V-PNP-NPM
3
And
there
appeared
unto
them
cloven
tongues
like
as
of
fire,
and
it
sat
upon
each
of
them.
kai;
CONJ
w~fqhsan
V-API-3P
aujtoi'?
P-DPM
diamerizovmenai
V-PEP-NPF
glw'ssai
N-NPF
wJsei;
ADV
purov?,
N-GSN
kai;
CONJ
ejkavqisen
V-AAI-3S
ejfj
PREP
e&na
N-ASM
e&kaston
A-ASM
aujtw'n,
P-GPM
4
And
they
were
all
filled
with the
Holy
Ghost,
and
began
to speak
with
other
tongues,
as
the
Spirit
gave
them
utterance
.
kai;
CONJ
ejplhvsqhsan
V-API-3P
pavnte?
A-NPM
pneuvmato?
N-GSN
aJgivou,
A-GSN
kai;
CONJ
h~rxanto lalei'n
V-PAN
eJtevrai?
A-DPF
glwvssai?
N-DPF
kaqw;?
ADV
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
ejdivdou
V-IAI-3S
ajpofqevggesqai
V-PNN
aujtoi'?.
P-DPM
5
And
there
were
dwelling
at
Jerusalem
Jews,
devout
men,
out
of
every
nation
under
heaven.
\hsan
V-IXI-3P
de;
CONJ
eij?
PREP
rousalh;m
N-PRI
katoikou'nte?
V-PAP-NPM
#
Ioudai'oi,
A-NPM
a~ndre?
N-NPM
eujlabei'?
A-NPM
ajpo;
PREP
panto;?
A-GSN
e~qnou?
N-GSN
tw'n
T-GPN
uJpo;
PREP
to;n
T-ASM
oujranovn:
N-ASM
6
Now
when
this
was
noised
abroad,
the
multitude
came
together
,
and
were
confounded
,
because
that
every
man
heard
them
speak
in his
own
language.
genomevnh?
V-2ADP-GSF
de;
CONJ
th'?
T-GSF
fwnh'?
N-GSF
tauvth?
D-GSF
sunh'lqen
V-2AAI-3S
to;
T-NSN
plh'qo?
N-NSN
kai;
CONJ
sunecuvqh,
V-API-3S
o&ti
CONJ
h~kouon
V-IAI-3P
eiJ'?
N-NSM
e&kasto?
A-NSM
th'/
T-DSF
ijdiva/
A-DSF
dialevktw/
N-DSF
lalouvntwn
V-PAP-GPM
aujtw'n.
P-GPM
7
And
they
were
all
amazed
and
marvelled
,
saying
one to
another
*
,
Behold
,
are
not
all
these
which
speak
Galilaeans?
ejxivstanto de;
CONJ
kai;
CONJ
ejqauvmazon
V-IAI-3P
levgonte?,
V-PAP-NPM
Oujc
PRT
ijdou;
V-2AAM-2S
a&pante?
A-NPM
ouJ'toiv
D-NPM
eijsin
V-PXI-3P
oiJ
T-NPM
lalou'nte?
V-PAP-NPM
Galilai'oi;
N-NPM
8
And
how
hear
we
every
man in
our
own
tongue,
wherein
we
were
born
?
kai;
CONJ
pw'?
ADV
hJmei'?
P-1NP
ajkouvomen
V-PAI-1P
e&kasto?
A-NSM
th'/
T-DSF
ijdiva/
A-DSF
dialevktw/
N-DSF
hJmw'n
P-1GP
ejn
PREP
hJ'/
R-DSF
ejgennhvqhmen;
V-API-1P
9
Parthians,
and
Medes,
and
Elamites,
and
the
dwellers
in
Mesopotamia,
and
in
Judaea,
and
Cappadocia,
in
Pontus,
and
Asia,
Pavrqoi
N-NPM
kai;
CONJ
Mh'doi
N-NPM
kai;
CONJ
#
Elami'tai,
N-NPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
katoikou'nte?
V-PAP-NPM
th;n
T-ASF
Mesopotamivan,
N-ASF
#
Ioudaivan
N-ASF
te
PRT
kai;
CONJ
Kappadokivan,
N-ASF
Povnton
N-ASM
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
#
Asivan,
N-ASF
10
Phrygia,
and
*
Pamphylia,
in
Egypt,
and
in the
parts
of
Libya
about
Cyrene,
and
strangers
of
Rome
*
,
Jews
and
*
proselytes,
Frugivan
N-ASF
te
PRT
kai;
CONJ
Pamfulivan,
N-ASF
Ai~gupton
N-ASF
kai;
CONJ
ta;
T-APN
mevrh
N-APN
th'?
T-GSF
Libuvh?
N-GSF
th'?
T-GSF
kata;
PREP
Kurhvnhn,
N-ASF
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ejpidhmou'nte?
V-PAP-NPM
JRwmai'oi,
A-NPM
11
Cretes
and
Arabians,
we do
hear
them
speak
in
our
tongues
the wonderful
works
of
God.
jIoudai'oiv
A-NPM
te
PRT
kai;
CONJ
proshvlutoi,
N-NPM
Krh'te?
N-NPM
kai;
CONJ
~arabe?,
N-NPM
ajkouvomen
V-PAI-1P
lalouvntwn
V-PAP-GPM
aujtw'n
P-GPM
tai'?
T-DPF
hJmetevrai?
S-1DPF
glwvssai?
N-DPF
ta;
T-APN
megalei'a
A-APN
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.