Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
OiJ T-NPM kuvrioi, N-NPM to; T-ASN divkaion A-ASN kai; CONJ th;n T-ASF ijsovthta N-ASF toi'? T-DPM douvloi? N-DPM parevcesqe, V-PMM-2P eijdovte? V-RAP-NPM o&ti CONJ kai; CONJ uJmei'? P-2NP e~cete V-PAI-2P kuvrion N-ASM ejn PREP oujranw'/. N-DSM
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Th'/ T-DSF proseuch'/ N-DSF proskarterei'te, V-PAM-2P grhgorou'nte? V-PAP-NPM ejn PREP aujth'/ P-DSF ejn PREP eujcaristiva/, N-DSF
Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
proseucovmenoi V-PNP-NPM a&ma ADV kai; CONJ peri; PREP hJmw'n, P-1GP i&na CONJ oJ R-ASN qeo;? N-NSM ajnoivxh/ hJmi'n P-1DP quvran N-ASF tou' T-GSM lovgou, N-GSM lalh'sai V-AAN to; T-ASN musthvrion N-ASN tou' T-GSM Xristou', N-GSM dij PREP oJ; R-ASN kai; CONJ devdemai, V-RPI-1S
That I may make it manifest, as I ought to speak.
i&na CONJ fanerwvsw V-AAS-1S aujto; P-ASN wJ? ADV dei' V-PQI-3S me P-1AS lalh'sai. V-AAN
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
jEn PREP sofiva/ N-DSF peripatei'te V-PAM-2P pro;? PREP tou;? T-APM e~xw, V-PAI-1S to;n T-ASM kairo;n N-ASM ejxagorazovmenoi.
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
oJ T-NSM lovgo? N-NSM uJmw'n P-2GP pavntote ADV ejn PREP cavriti, N-DSF a&lati N-DSN hjrtumevno?, V-RPP-NSM eijdevnai V-RAN pw'? ADV dei' V-PQI-3S uJma'? P-2AP eJni; N-DSM eJkavstw/ A-DSM ajpokrivnesqai. V-PNN
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
Ta; T-APN katj PREP ejme; P-1AS pavnta A-APN gnwrivsei V-FAI-3S uJmi'n P-2DP Tuciko;? N-NSM oJ T-NSM ajgaphto;? A-NSM ajdelfo;? N-NSM kai; CONJ pisto;? A-NSM diavkono? N-NSM kai; CONJ suvndoulo? N-NSM ejn PREP kurivw/, N-DSM
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
oJ;n R-ASM e~pemya V-AAI-1S pro;? PREP uJma'? P-2AP eij? PREP aujto; P-ASN tou'to, D-ASN i&na CONJ gnw'te V-2AAS-2P ta; T-APN peri; PREP hJmw'n P-1GP kai; CONJ parakalevsh/ V-AAS-3S ta;? T-APF kardiva? N-APF uJmw'n, P-2GP
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
su;n PREP #Onhsivmw/ N-DSM tw'/ T-DSM pistw'/ A-DSM kai; CONJ ajgaphtw'/ A-DSM ajdelfw'/, N-DSM o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S ejx uJmw'n: P-2GP pavnta A-APN uJmi'n P-2DP gnwrivsousin V-FAI-3P ta; T-APN wJ'de. ADV
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas,* (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)#st846
jAspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP #Arivstarco? N-NSM oJ T-NSM sunaicmavlwtov? A-NSM mou, P-1GS kai; CONJ Ma'rko? N-NSM oJ T-NSM ajneyio;? N-NSM Barnaba' N-GSM peri; PREP ouJ' R-GSM ejlavbete V-2AAI-2P ejntolav?, N-APF eja;n COND e~lqh/ V-2AAS-3S pro;? PREP uJma'? P-2AP devxasqe aujtovn, P-ASM
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
kai; CONJ #Ihsou'? N-NSM oJ T-NSM legovmeno? V-PPP-NSM #Iou'sto?, N-NSM oiJ T-NPM o~nte? V-PXP-NPM ejk PREP peritomh'? N-GSF ouJ'toi D-NPM movnoi A-NPM sunergoi; A-NPM eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou', N-GSM oi&tine? R-NPM ejgenhvqhsavn V-AOI-3P moi P-1DS parhgoriva. N-NSF
The King James Version is in the public domain.