Interlinear Bible - Leviticus 25:1-22

1 The LORD then spoke to Moses at Mount Sinai, saying,
r{mael y;nyis r;h.B h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you come into the land which I shall give you, then the land shall have a sabbath to the LORD.
yiK ~,hel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy yen.B -l,a reB;D ? h't.b'v.w ~,k'l !et{n yin]a r,v]a #,r'a'h -l,a .Wa{b't ? h'why;l t'B;v #,r'a'h
3 'Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its crop,
r{m.ziT ~yin'v vev.w '$,d'f [;r.ziT ~yin'v vev ? H't'a.Wb.T -t,a 'T.p;s'a.w '$,m.r;K
4 but during the seventh year the land shall have a sabbath rest, a sabbath to the LORD; you shall not sow your field nor prune your vineyard.
#,r'a'l h,y.hIy !w{t'B;v t;B;v ti[yib.V;h h'n'V;b.W ? a{l '$.m.r;k.w ['r.zit a{l '$.d'f h'why;l t'B;v ? r{m.zit
5 'Your harvest's aftergrowth you shall not reap, and your grapes of untrimmed vines you shall not gather; the land shall have a sabbatical year.
yeb.Ni[ -t,a.w rw{c.qit a{l '$.ryic.q ;xyip.s tea ? #,r'a'l h,y.hIy !w{t'B;v t;n.v r{c.bit a{l '$,ryiz.n
6 'All of you shall have the sabbath products of the land for food; yourself, and your male and female slaves *, and your hired man and your foreign resident, those who live as aliens with you.
'$.D.b;[.l.W '$.l h'l.k'a.l ~,k'l #,r'a'h t;B;v h't.y'h.w ? .$'Mi[ ~yir'G;h '$.b'vw{t.l.W '$.ryik.fil.w '$,t'm]a;l.w
7 'Even your cattle and the animals that are in your land shall have all its crops to eat.
H't'a.Wb.T -l'k h,y.hiT '$,c.r;a.B r,v]a h'Y;x;l.w '$.T.m,h.bil.w ? l{k/a,l
8 'You are also to count off seven sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven sabbaths of years, namely, forty-nine * years.
~yin'v [;b,v ~yin'v t{t.B;v [;b,v '$.l 'T.r;p's.w ? t{t.B;v [;b,v yem.y '$.l .Wy'h.w ~yim'[.P [;b,v ? h'n'v ~yi['B.r;a.w [;veT ~yin'V;h
9 'You shall then sound a ram's horn abroad on the tenth day of the seventh month; on the day of atonement you shall sound a horn all through your land.
yi[ib.V;h v,d{x;B h'[.Wr.T r;pw{v 'T.r;b][;h.w ? ~,k.c.r;a -l'k.B r'pw{v .Wryib][;T ~yirUPiK;h ~w{y.B v,d{x;l rw{f'[,B
10 'You shall thus consecrate the fiftieth year and proclaim a release through the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.
~,ta'r.q.W h'n'v ~yiVim]x;h t;n.v tea ~,T.v;Diq.w ? h,y.hiT awih lebw{y 'hy,b.v{y -l'k.l #,r'a'B rw{r.D ? w{T.x;P.vim -l,a vyia.w w{t'ZUx]a -l,a vyia ~,T.b;v.w ~,k'l ? .WbUv'T
11 'You shall have the fiftieth year as a jubilee; you shall not sow, nor reap its aftergrowth, nor gather in from its untrimmed vines.
~,k'l h,y.hiT h'n'v ~yiVim]x;h t;n.v awih lebw{y ? a{l.w 'hy,xyip.s -t,a .Wr.c.qit a{l.w .W['r.zit a{l ? 'hy,riz.n -t,a .Wr.c.bit
12 'For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field.
h,d'F;h -nim ~,k'l h,y.hiT v,d{q awih lebw{y yiK ? H't'a.Wb.T -t,a .Wl.ka{T
13 'On this year of jubilee each of you shall return to his own property.
w{t'ZUx]a -l,a vyia .WbUv'T ta{Z;h lebw{Y;h t;n.viB
14 'If you make a sale, moreover, to your friend or buy from your friend's hand, you shall not wrong one another.
d;Yim h{n'q w{a '$,tyim][;l r'K.mim .Wr.K.mit -yik.w ? wyix'a -t,a vyia .Wnw{T -l;a '$,tyim][
15 'Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops.
'$,tyim][ teaem h,n.qiT lebw{Y;h r;x;a ~yin'v r;P.sim.B ? .$'l -r'K.mIy t{a.Wb.t -yen.v r;P.sim.B
16 'In proportion to the extent of the years you shall increase its price, and in proportion to the fewness of the years you shall diminish its price, for it is a number of crops he is selling to you.
j{[.m yip.l.W w{t'n.qim h,B.r;T ~yin'V;h b{r yip.l ? t{a.Wb.T r;P.sim yiK w{t'n.qim jyi[.m;T ~yin'V;h ? .$'l rek{m a.Wh
17 'So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.
'$y,h{l/aem 'taer'y.w w{tyim][ -t,a vyia .Wnw{t a{l.w ? ~,kyeh{l/a h'w{h.y yin]a yiK
18 'You shall thus observe My statutes and keep My judgments, so as to carry them out, that you may live securely on the land.
.Wr.m.viT y;j'P.vim -t,a.w y;t{QUx -t,a ~,tyif][;w ? x;j,b'l #,r'a'h -l;[ ~,T.b;vyiw ~'t{a ~,tyif][;w
19 'Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it.
~,T.b;vyiw [;b{f'l ~,T.l;k]a;w H'y.riP #,r'a'h h'n.t'n.w ? 'hy,l'[ x;j,b'l
20 'But if you say, "What are we going to eat on the seventh year if we do not sow or gather in our crops?"
ti[yib.V;h h'n'V;B ]l;ka{N -h;m .Wr.ma{t yik.w ? .Wnet'a.Wb.T -t,a @{s/a,n a{l.w ['r.zin a{l !eh
21 then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the crop for three years.
tyiViV;h h'n'V;B ~,k'l yit'k.riB -t,a yityi.Wic.w ? ~yin'V;h v{l.vil h'a.Wb.T;h -t,a t'f'[.w
22 'When you are sowing the eighth year, you can still eat old things from the crop, eating the old until the ninth year when its crop comes in.
h'a.Wb.T;h -nim ~,T.l;k]a;w tinyim.V;h h'n'V;h tea ~,T.[;r.z.W ? H't'a.Wb.T aw{B -d;[ ti[yiv.T;h h'n'V;h d;[ !'v'y ? !'v'y .Wl.ka{T
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.