"Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.
~anqrwpo? N-NSM dev CONJ ti? I-NSM h\n V-IXI-3S plouvsio?, A-NSM kai; CONJ ejnediduvsketo porfuvran N-ASF kai; CONJ buvsson eujfrainovmeno? kaqj PREP hJmevran N-ASF lamprw'?.
"And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,
ptwco;? dev CONJ ti? I-NSM ojnovmati N-DSN Lavzaro? ejbevblhto pro;? PREP to;n T-ASM pulw'na N-ASM aujtou' P-GSM eiJlkwmevno?
and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.
kai; CONJ ejpiqumw'n cortasqh'nai V-APN ajpo; PREP tw'n T-GPM piptovntwn V-PAP-GPN ajpo; PREP th'? T-GSF trapevzh? N-GSF tou' T-GSM plousivou: ajlla; CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM kuvne? ejrcovmenoi V-PNP-NPM ejpevleicon ta; T-APN e&lkh aujtou'. P-GSM
"Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.
ejgevneto V-2ADI-3S de; CONJ ajpoqanei'n V-2AAN to;n T-ASM ptwco;n kai; CONJ ajpenecqh'nai aujto;n P-ASM uJpo; PREP tw'n T-GPM ajggevlwn N-GPM eij? PREP to;n T-ASM kovlpon N-ASM #Abraavm: N-PRI ajpevqanen V-2AAI-3S de; CONJ kai; CONJ oJ T-NSM plouvsio? A-NSM kai; CONJ ejtavfh.
"In Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away * and Lazarus in his bosom.
kai; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM a&/dh/ ejpavra? V-AAP-NSM tou;? T-APM ojfqalmou;? N-APM aujtou', P-GSM uJpavrcwn V-PAP-NSM ejn PREP basavnoi?, N-DPF oJra'/ V-PAM-2S #Abraa;m N-PRI ajpo; PREP makrovqen ADV kai; CONJ Lavzaron ejn PREP toi'? T-DPM kovlpoi? aujtou'. P-GSM
"And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'
kai; CONJ aujto;? P-NSM fwnhvsa? ei\pen, V-2AAI-3S Pavter N-VSM #Abraavm, N-PRI ejlevhsovn V-AAM-2S me P-1AS kai; CONJ pevmyon V-AAM-2S Lavzaron i&na CONJ bavyh/ to; T-ASN a~kron tou' T-GSM daktuvlou aujtou' P-GSM u&dato? N-GSN kai; CONJ katayuvxh/ th;n T-ASF glw'ssavn mou, P-1GS o&ti CONJ ojdunw'mai ejn PREP th'/ T-DSF flogi; tauvth/. D-DSF
"But Abraham said, 'Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ #Abraavm, N-PRI Tevknon, N-VSN mnhvsqhti o&ti CONJ ajpevlabe? ta; T-APN ajgaqav A-APN sou P-2GS ejn PREP th'/ T-DSF zwh'/ sou, P-2GS kai; CONJ Lavzaro? oJmoivw? ADV ta; T-APN kakav: nu'n ADV de; CONJ wJ'de ADV parakalei'tai su; P-2NS de; CONJ ojduna'sai.
'And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'
kai; CONJ ejn PREP pa'si touvtoi? metaxu; hJmw'n P-1GP kai; CONJ uJmw'n P-2GP cavsma mevga A-NSN ejsthvriktai, o&pw? ADV oiJ T-NPM qevlonte? V-PAP-NPM diabh'nai e~nqen ADV pro;? PREP uJma'? P-2AP mh; PRT duvnwntai, mhde; CONJ ejkei'qen ADV pro;? PREP hJma'? P-1AP diaperw'sin.
"And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house -
ei\pen V-2AAI-3S dev, CONJ #Erwtw' se P-2AS ou\n, CONJ pavter, N-VSM i&na CONJ pevmyh/? aujto;n P-ASM eij? PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM tou' T-GSM patrov? N-GSM mou, P-1GS
for I have five brothers -in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.'
e~cw V-PAI-1S ga;r CONJ pevnte N-NUI ajdelfouv?, N-APM o&pw? ADV diamartuvrhtai aujtoi'?, P-DPM i&na CONJ mh; PRT kai; CONJ aujtoi; P-NPM e~lqwsin eij? PREP to;n T-ASM tovpon N-ASM tou'ton D-ASM th'? T-GSF basavnou.
"But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'
levgei V-PAI-3S de; CONJ #Abraavm, N-PRI ~ecousi Mwu>seva kai; CONJ tou;? T-APM profhvta?: N-APM ajkousavtwsan aujtw'n. P-GPM
"But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Oujciv, PRT pavter N-VSM #Abraavm, N-PRI ajll# CONJ ejavn COND ti? I-NSM ajpo; PREP nekrw'n A-GPM poreuqh'/ pro;? PREP aujtou;? P-APM metanohvsousin.
"But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.' "
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ aujtw'/, P-DSM Eij V-PXI-2S Mwu>sevw? N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPM profhtw'n N-GPM oujk PRT ajkouvousin, V-PAI-3P oujdj ADV ejavn COND ti? I-NSM ejk PREP nekrw'n A-GPM ajnasth'/ V-2AAS-3S peisqhvsontai.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.