Interlinear Bible - Malachi 2:10-17

10 "Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously each against his brother so as to profane the covenant of our fathers?
.Wn'a'r.B d'x,a lea aw{l]h .Wn'LUk.l d'x,a b'a aw{l]h ? .Wnyet{b]a tyir.B leL;x.l wyix'a.B vyia d;G.bin ;[.WD;m
11 "Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the LORD which He loves and has married the daughter of a foreign god.
lea'r.fIy.b h't.f,[,n h'be[w{t.w h'd.Wh.y h'd.g'B ? h'wh.y v,d{q h'd.Wh.y leLix yiK ~i'l'v.Wryib.W ? r'ken lea -t;B l;['b.W beh'a r,v]a
12 "As for the man who does this, may the LORD cut off from the tents of Jacob everyone who awakes and answers, or who presents an offering to the LORD of hosts.
h,n{[.w re[ h'N,f][;y r,v]a vyia'l h'wh.y ter.k;y ? tw{a'b.c h'why;l h'x.nim vyiG;m.W b{q][;y yel\h'aem
13 "This is another thing you do: you cover the altar of the LORD with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand.
x;B.zim -t,a h'[.miD tw{S;K .Wf][;T tyinev ta{z.w ? h'x.niM;h -l,a tw{n.P dw{[ !yeaem h'q'n]a;w yik.B h'wh.y ? ~,k.d,Yim !w{c'r t;x;q'l.w
14 "Yet you say, 'For what reason *?' Because * the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion and your wife by covenant.
dyi[eh h'wh.y -yiK l;[ h'm -l;[ ~,T.r;m]a;w ? h'T.d;g'B h'T;a r,v]a '$y,r.W[.n t,vea !yeb.W '$.nyeB ? '$,tyir.B t,vea.w '$.T.r,b]x ayih.w H'B
15 "But not one has done so who has a remnant of the Spirit. And what did that one do while he was seeking a godly offspring? Take heed then to your spirit, and let no one deal treacherously against the wife of your youth.
d'x,a'h h'm.W w{l ;x.Wr r'a.v.W h'f'[ d'x,a -a{l.w ? t,vea.b.W ~,k]x.Wr.B ~,T.r;m.vin.w ~yih{l/a [;r,z veQ;b.m ? d{G.bIy -l;a '$y,r.W[.n
16 "For I hate divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment with wrong," says the LORD of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously."
lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a x;L;v aen'f -yiK ? tw{a'b.c h'wh.y r;m'a w{v.Wb.l -l;[ s'm'x h'Sik.w ? .Wd{G.bit a{l.w ~,k]x.Wr.B ~,T.r;m.vin.w
17 You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?"
h'M;B ~,T.r;m]a;w ~,kyer.bid.B h'wh.y ~,T.[;gw{h ? yenye[.B bw{j ['r hef{[ -l'K ~,k.r'm/a,B .Wn.['gw{h ? j'P.viM;h yeh{l/a heY;a w{a #ep'x a.Wh ~,h'b.W h'wh.y
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.