Interlinear Bible - Mark 16:7-17

7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
ajlla; CONJ uJpavgete V-PAM-2P ei~pate V-2AAM-2P toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou' P-GSM kai; CONJ tw'/ T-DSM Pevtrw/ N-DSM o&ti CONJ Proavgei V-PAI-3S uJma'? P-2AP eij? PREP th;n T-ASF Galilaivan: N-ASF ejkei' ADV aujto;n P-ASM o~yesqe, V-FDI-2P kaqw;? ADV ei\pen V-2AAI-3S uJmi'n. P-2DP
8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled* and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
kai; CONJ ejxelqou'sai e~fugon V-2AAI-3P ajpo; PREP tou' T-GSN mnhmeivou, N-GSN ei\cen V-IAI-3S ga;r CONJ aujta;? P-APF trovmo? N-NSM kai; CONJ e~kstasi?: N-NSF kai; CONJ oujdeni; A-DSM oujde;n A-ASN ei\pan, V-2AAI-3P ejfobou'nto V-INI-3P gavr. CONJ
9 Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
??*janasta;? V-2AAP-NSM de; CONJ prwi;> ADV prwvth/ A-DSF sabbavtou N-GSN ejfavnh V-2API-3S prw'ton ADV Mariva/ N-DSF th'/ T-DSF Magdalhnh'/, N-DSF parj PREP hJ'? R-GSF ejkbeblhvkei V-LAI-3S eJpta; N-NUI daimovnia. N-APN
10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
ejkeivnh D-NSF poreuqei'sa V-AOP-NSF ajphvggeilen V-AAI-3S toi'? T-DPM metj PREP aujtou' P-GSM genomevnoi? V-2ADP-DPM penqou'si kai; CONJ klaivousin: V-PAP-DPM
11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
kajkei'noi D-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ zh'/ V-PAI-3S kai; CONJ ejqeavqh V-API-3S uJpj PREP aujth'? P-GSF hjpivsthsan. V-AAI-3P
12 After* that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
Meta; PREP de; CONJ tau'ta D-APN dusi;n N-DPM ejx aujtw'n P-GPM peripatou'sin V-PAP-DPM ejfanerwvqh V-API-3S ejn PREP eJtevra/ A-DSF morfh'/ N-DSF poreuomevnoi? V-PNP-DPM eij? PREP ajgrovn: N-ASM
13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
kajkei'noi D-NPM ajpelqovnte? V-2AAP-NPM ajphvggeilan V-AAI-3P toi'? T-DPM loipoi'?: A-DPM oujde; ADV ejkeivnoi? D-DPM ejpivsteusan. V-AAI-3P
14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
&usteron ADV ?de;? CONJ ajnakeimevnoi? V-PNP-DPM aujtoi'? P-DPM toi'? T-DPM e&ndeka N-NUI ejfanerwvqh, V-API-3S kai; CONJ wjneivdisen V-AAI-3S th;n T-ASF ajpistivan N-ASF aujtw'n P-GPM kai; CONJ sklhrokardivan N-ASF o&ti CONJ toi'? T-DPM qeasamevnoi? V-ADP-DPM aujto;n P-ASM ejghgermevnon V-RPP-ASM oujk PRT ejpivsteusan. V-AAI-3P
15 And he said unto them,Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Poreuqevnte? V-AOP-NPM eij? PREP to;n T-ASM kovsmon N-ASM a&panta A-ASM khruvxate to; T-ASN eujaggevlion N-ASN pavsh/ A-DSF th'/ T-DSF ktivsei. N-DSF
16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
oJ T-NSM pisteuvsa? V-AAP-NSM kai; CONJ baptisqei;? V-APP-NSM swqhvsetai, V-FPI-3S oJ T-NSM de; CONJ ajpisthvsa? V-AAP-NSM katakriqhvsetai. V-FPI-3S
17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
shmei'a N-NPN de; CONJ toi'? T-DPM pisteuvsasin V-AAP-DPM tau'ta D-NPN parakolouqhvsei: ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmativ N-DSN mou P-1GS daimovnia N-APN ejkbalou'sin, V-FAI-3P glwvssai? N-DPF lalhvsousin V-FAI-3P kainai'?,
The King James Version is in the public domain.