The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 1
Mark 1:14-28
Interlinear Bible - Mark 1:14-28
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
14
Now
after
John
had been
taken
into
custody
,
Jesus
came
into
Galilee
,
preaching
the
gospel
of
God
,
Meta;
PREP
de;
CONJ
to;
T-ASN
paradoqh'nai
V-APN
to;n
T-ASM
#
Iwavnnhn
N-ASM
h\lqen
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
eij?
PREP
th;n
T-ASF
Galilaivan
N-ASF
khruvsswn
V-PAP-NSM
to;
T-ASN
eujaggevlion
N-ASN
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
15
and
saying
, "The
time
is
fulfilled
, and the
kingdom
of
God
is at
hand
;
repent
and
believe
in the
gospel
."
kai;
CONJ
levgwn
V-PAP-NSM
o&ti
CONJ
Peplhvrwtai
V-RPI-3S
oJ
T-NSM
kairo;?
N-NSM
kai;
CONJ
h~ggiken
V-RAI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tou'
T-GSM
qeou':
N-GSM
metanoei'te
V-PAM-2P
kai;
CONJ
pisteuvete
V-PAM-2P
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
eujaggelivw/.
N-DSN
16
As He was
going
along
by the
Sea
of
Galilee
, He
saw
Simon
and
Andrew
, the
brother
of
Simon
,
casting
a
net
in the
sea
; for they were
fishermen
.
Kai;
CONJ
paravgwn
V-PAP-NSM
para;
PREP
th;n
T-ASF
qavlassan
N-ASF
th'?
T-GSF
Galilaiva?
N-GSF
ei\den
V-2AAI-3S
Sivmwna
N-ASM
kai;
CONJ
#
Andrevan
N-ASM
to;n
T-ASM
ajdelfo;n
N-ASM
Sivmwno?
N-GSM
ajmfibavllonta?
V-PAP-APM
ejn
PREP
th'/
T-DSF
qalavssh/:
N-DSF
h\san
V-IXI-3P
ga;r
CONJ
aJliei'?.
N-NPM
17
And
Jesus
said
to them,
"Follow
*
Me, and I will
make
you
become
fishers
of
men
."
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
Deu'te
V-XXM-2P
ojpivsw
ADV
mou,
P-1GS
kai;
CONJ
poihvsw
V-FAI-1S
uJma'?
P-2AP
genevsqai
V-2ADN
aJliei'?
N-APM
ajnqrwvpwn.
N-GPM
18
Immediately
they
left
their
nets
and
followed
Him.
kai;
CONJ
eujqu;?
ADV
ajfevnte?
V-2AAP-NPM
ta;
T-APN
divktua
N-APN
hjkolouvqhsan
V-AAI-3P
aujtw'/.
P-DSM
19
Going
on a
little
farther
, He
saw
James
the son of
Zebedee
, and
John
his
brother
,
who
were
also
in the
boat
mending
the
nets
.
Kai;
CONJ
proba;?
V-2AAP-NSM
ojlivgon
ADV
ei\den
V-2AAI-3S
#
Iavkwbon
N-ASM
to;n
T-ASM
tou'
T-GSM
Zebedaivou
N-GSM
kai;
CONJ
#
Iwavnnhn
N-ASM
to;n
T-ASM
ajdelfo;n
N-ASM
aujtou',
P-GSM
kai;
CONJ
aujtou;?
P-APM
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
ploivw/
N-DSN
katartivzonta?
V-PAP-APM
ta;
T-APN
divktua,
N-APN
20
Immediately
He
called
them; and they
left
their
father
Zebedee
in the
boat
with the
hired
servants
, and
went
away
to
follow
Him.
kai;
CONJ
eujqu;?
ADV
ejkavlesen
V-AAI-3S
aujtouv?.
P-APM
kai;
CONJ
ajfevnte?
V-2AAP-NPM
to;n
T-ASM
patevra
N-ASM
aujtw'n
P-GPM
Zebedai'on
N-ASM
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
ploivw/
N-DSN
meta;
PREP
tw'n
T-GPM
misqwtw'n
N-GPM
ajph'lqon
V-2AAI-3P
ojpivsw
ADV
aujtou'.
P-GSM
21
They
went
into
Capernaum
; and
immediately
on the
Sabbath
He
entered
the
synagogue
and began to
teach
.
Kai;
CONJ
eijsporeuvontai
V-PNI-3P
eij?
PREP
Kafarnaouvm.
N-PRI
kai;
CONJ
eujqu;?
ADV
toi'?
T-DPN
savbbasin
N-DPN
eijselqw;n
V-2AAP-NSM
eij?
PREP
th;n
T-ASF
sunagwgh;n
N-ASF
ejdivdasken.
V-IAI-3S
22
They were
amazed
at His
teaching
; for He was
teaching
them as one
having
authority
, and not as the
scribes
.
kai;
CONJ
ejxeplhvssonto ejpi;
PREP
th'/
T-DSF
didach'/
N-DSF
aujtou',
P-GSM
h\n
V-IXI-3S
ga;r
CONJ
didavskwn
V-PAP-NSM
aujtou;?
P-APM
wJ?
ADV
ejxousivan e~cwn
V-PAP-NSM
kai;
CONJ
oujc
PRT
wJ?
ADV
oiJ
T-NPM
grammatei'?.
N-NPM
23
Just
then
there was a
man
in their
synagogue
with an
unclean
spirit
; and he
cried
out,
kai;
CONJ
eujqu;?
ADV
h\n
V-IXI-3S
ejn
PREP
th'/
T-DSF
sunagwgh'/
N-DSF
aujtw'n
P-GPM
a~nqrwpo?
N-NSM
ejn
PREP
pneuvmati
N-DSN
ajkaqavrtw/,
A-DSN
kai;
CONJ
ajnevkraxen
24
saying
,
"What
business do we have with each other,
Jesus
of
Nazareth
? Have You
come
to
destroy
us? I
know
who
You are-the
Holy
One
of
God
!"
levgwn,
V-PAP-NSM
Tiv
I-NSN
hJmi'n
P-1DP
kai;
CONJ
soiv,
P-2DS
#
Ihsou'
N-VSM
Nazarhnev;
N-VSM
h\lqe?
V-2AAI-2S
ajpolevsai
V-AAN
hJma'?;
P-1AP
oi\dav
V-RAI-1S
se
P-2AS
tiv?
I-NSM
ei\,
V-PXI-2S
oJ
T-NSM
a&gio?
A-NSM
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
25
And
Jesus
rebuked
him,
saying
, "Be
quiet
, and
come
out of him!"
kai;
CONJ
ejpetivmhsen
V-AAI-3S
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
levgwn,
V-PAP-NSM
Fimwvqhti
V-APM-2S
kai;
CONJ
e~xelqe ejx aujtou'.
P-GSM
26
Throwing
him into
convulsions
, the
unclean
spirit
cried
out with a
loud
voice
and
came
out of him.
kai;
CONJ
sparavxan aujto;n
P-ASM
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
to;
T-NSN
ajkavqarton
A-NSN
kai;
CONJ
fwnh'san
V-AAP-NSN
fwnh'/
N-DSF
megavlh/
A-DSF
ejxh'lqen ejx aujtou'.
P-GSM
27
They were
all
amazed
,
so
that they
debated
among
themselves
,
saying
,
"What
is
this
? A
new
teaching
with
authority
! He
commands
even
the
unclean
spirits
, and they
obey
Him."
kai;
CONJ
ejqambhvqhsan
V-API-3P
a&pante?,
A-NPM
w&ste
CONJ
suzhtei'n
V-PAN
pro;?
PREP
eJautou;?
F-3APM
levgonta?,
V-PAP-APM
Tiv
I-NSN
ejstin
V-PXI-3S
tou'to;
D-NSN
didach;
N-NSF
kainh;
A-NSF
katj
PREP
ejxousivan:
kai;
CONJ
toi'?
T-DPN
pneuvmasi
toi'?
T-DPN
ajkaqavrtoi?
A-DPN
ejpitavssei,
V-PAI-3S
kai;
CONJ
uJpakouvousin
V-PAI-3P
aujtw'/.
P-DSM
28
Immediately
the
news
about Him
spread
everywhere
into
all
the
surrounding
district
of
Galilee
.
kai;
CONJ
ejxh'lqen hJ
T-NSF
ajkoh;
N-NSF
aujtou'
P-GSM
eujqu;?
ADV
pantacou'
ADV
eij?
PREP
o&lhn
A-ASF
th;n
T-ASF
perivcwron
A-ASF
th'?
T-GSF
Galilaiva?.
N-GSF
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.