Interlinear Bible - Matthew 26:57-75

57 And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
OiJ T-NPM de; CONJ krathvsante? V-AAP-NPM to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM ajphvgagon V-2AAI-3P pro;? PREP Kai>avfan N-ASM to;n T-ASM ajrciereva, N-ASM o&pou ADV oiJ T-NPM grammatei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM presbuvteroi A-NPM sunhvcqhsan. V-API-3P
58 But Peter followed him afar off* unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM hjkolouvqei V-IAI-3S aujtw'/ P-DSM ajpo; PREP makrovqen ADV e&w? CONJ th'? T-GSF aujlh'? N-GSF tou' T-GSM ajrcierevw?, N-GSM kai; CONJ eijselqw;n V-2AAP-NSM e~sw ADV ejkavqhto V-INI-3S meta; PREP tw'n T-GPM uJphretw'n N-GPM ijdei'n V-2AAN to; T-ASN tevlo?. N-ASN
59 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
oiJ T-NPM de; CONJ ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ to; T-NSN sunevdrion N-NSN o&lon A-NSN ejzhvtoun V-IAI-3P yeudomarturivan N-ASF kata; PREP tou' T-GSM #Ihsou' N-GSM o&pw? ADV aujto;n P-ASM qanatwvswsin, V-AAS-3P
60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none*. At the last came two false witnesses,
kai; CONJ oujc PRT euJ'ron V-2AAI-3P pollw'n A-GPM proselqovntwn V-2AAP-GPM yeudomartuvrwn. N-GPM u&steron ADV de; CONJ proselqovnte? V-2AAP-NPM duvo N-NUI
61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
ei\pan, V-2AAI-3P OuJ'to? D-NSM e~fh, V-IXI-3S Duvnamai V-PNI-1S katalu'sai V-AAN to;n T-ASM nao;n N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ dia; PREP triw'n N-GPF hJmerw'n N-GPF oijkodomh'sai. V-AAN
62 And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
kai; CONJ ajnasta;? V-2AAP-NSM oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Oujde;n A-ASN ajpokrivnh/; V-PNI-2S tiv I-ASN ouJ'toiv D-NPM sou P-2GS katamarturou'sin; V-PAI-3P
63 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ejsiwvpa. V-IAI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM #Exorkivzw se P-2AS kata; PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM tou' T-GSM zw'nto? V-PAP-GSM i&na CONJ hJmi'n P-1DP ei~ph/? V-2AAS-2S eij V-PXI-2S su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM Xristo;? N-NSM oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
64 Jesus saith unto him,Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Su; P-2NS ei\pa?: V-2AAI-2S plh;n ADV levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ajpj PREP a~rti ADV o~yesqe V-FDI-2P to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM kaqhvmenon V-PNP-ASM ejk PREP dexiw'n th'? T-GSF dunavmew? N-GSF kai; CONJ ejrcovmenon V-PNP-ASM ejpi; PREP tw'n T-GPF nefelw'n N-GPF tou' T-GSM oujranou'. N-GSM
65 Then the high priest rent his clothes, saying*, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
tovte ADV oJ T-NSM ajrciereu;? N-NSM dievrrhxen ta; T-APN iJmavtia N-APN aujtou' P-GSM levgwn, V-PAP-NSM #Eblasfhvmhsen: V-AAI-3S tiv I-ASN e~ti ADV creivan N-ASF e~comen V-PAI-1P martuvrwn; N-GPM i~de V-AAM-2S nu'n ADV hjkouvsate V-AAI-2P th;n T-ASF blasfhmivan: N-ASF
66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
tiv I-ASN uJmi'n P-2DP dokei'; V-PAI-3S oiJ T-NPM de; CONJ ajpokriqevnte? V-AOP-NPM ei\pan, V-2AAI-3P ~enoco? A-NSM qanavtou N-GSM ejstivn. V-PXI-3S
67 Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
Tovte ADV ejnevptusan V-AAI-3P eij? PREP to; T-ASN provswpon N-ASN aujtou' P-GSM kai; CONJ ejkolavfisan V-AAI-3P aujtovn, P-ASM oiJ T-NPM de; CONJ ejravpisan V-AAI-3P
68 Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?
levgonte?, V-PAP-NPM Profhvteuson V-AAM-2S hJmi'n, P-1DP Xristev, N-VSM tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM paivsa? V-AAP-NSM se; P-2AS
69 Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
JO T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM ejkavqhto V-INI-3S e~xw V-PAI-1S ejn PREP th'/ T-DSF aujlh'/: N-DSF kai; CONJ prosh'lqen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM miva N-NSF paidivskh N-NSF levgousa, V-PAP-NSF Kai; CONJ su; P-2NS h\sqa V-IXI-2S meta; PREP #Ihsou' N-GSM tou' T-GSM Galilaivou. N-GSM
70 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
oJ T-NSM de; CONJ hjrnhvsato V-ADI-3S e~mprosqen PREP pavntwn A-GPM levgwn, V-PAP-NSM Oujk PRT oi\da V-RAI-1S tiv I-ASN levgei?. V-PAI-2S
71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
ejxelqovnta de; CONJ eij? PREP to;n T-ASM pulw'na N-ASM ei\den V-2AAI-3S aujto;n P-ASM a~llh A-NSF kai; CONJ levgei V-PAI-3S toi'? T-DPM ejkei', ADV OuJ'to? D-NSM h\n V-IXI-3S meta; PREP #Ihsou' N-GSM tou' T-GSM Nazwraivou. N-GSM
72 And again he denied with an oath*, I do not know the man.
kai; CONJ pavlin ADV hjrnhvsato V-ADI-3S meta; PREP o&rkou N-GSM o&ti CONJ Oujk PRT oi\da V-RAI-1S to;n T-ASM a~nqrwpon. N-ASM
73 And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for* thy speech bewrayeth thee*.
meta; PREP mikro;n A-ASN de; CONJ proselqovnte? V-2AAP-NPM oiJ T-NPM eJstw'te? V-RAP-NPM ei\pon V-2AAI-3P tw'/ T-DSM Pevtrw/, N-DSM #Alhqw'? ADV kai; CONJ su; P-2NS ejx aujtw'n P-GPM ei\, V-PXI-2S kai; CONJ ga;r CONJ hJ T-NSF laliav N-NSF sou P-2GS dh'lovn A-ASM se P-2AS poiei'. V-PAI-3S
74 Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
tovte ADV h~rxato kataqemativzein V-PAN kai; CONJ ojmnuvein V-PAN o&ti CONJ Oujk PRT oi\da V-RAI-1S to;n T-ASM a~nqrwpon. N-ASM kai; CONJ eujqevw? ADV ajlevktwr N-NSM ejfwvnhsen. V-AAI-3S
75 And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him,Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
kai; CONJ ejmnhvsqh V-API-3S oJ T-NSM Pevtro? N-NSM tou' T-GSN rJhvmato? N-GSN #Ihsou' N-GSM eijrhkovto? V-RAP-GSN-ATT o&ti CONJ Pri;n ADV ajlevktora N-ASM fwnh'sai V-AAN tri;? ADV ajparnhvsh/ V-FDI-2S me: P-1AS kai; CONJ ejxelqw;n e~xw V-PAI-1S e~klausen V-AAI-3S pikrw'?. ADV
The King James Version is in the public domain.