Interlinear Bible - Revelation 19:3-13

3 And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.
kai; CONJ deuvteron ADV ei~rhkan, V-RAI-3P-ATT JAllhloui>av: HEB kai; CONJ oJ T-NSM kapno;? N-NSM aujth'? P-GSF ajnabaivnei V-PAI-3S eij? PREP tou;? T-APM aijw'na? N-APM tw'n T-GPM aijwvnwn. N-GPM
4 And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
kai; CONJ e~pesan V-2AAI-3P oiJ T-NPM presbuvteroi A-NPM oiJ T-NPM ei~kosi N-NPM tevssare? N-NPM kai; CONJ ta; T-NPN tevssara N-NPN zw'/a, N-NPN kai; CONJ prosekuvnhsan V-AAI-3P tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM tw'/ T-DSM kaqhmevnw/ V-PNP-DSM ejpi; PREP tw'/ T-DSM qrovnw/, N-DSM levgonte?, V-PAP-NPM #Amhvn, HEB JAllhloui>av. HEB
5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
Kai; CONJ fwnh; N-NSF ajpo; PREP tou' T-GSM qrovnou N-GSM ejxh'lqen levgousa, V-PAP-NSF Aijnei'te V-PAM-2P tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM hJmw'n, P-1GP pavnte? A-NPM oiJ T-NPM dou'loi N-NPM aujtou', P-GSM ?kai;? CONJ oiJ T-NPM fobouvmenoi V-PNP-NPM aujtovn, P-ASM oiJ T-NPM mikroi; A-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM megavloi. A-NPM
6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.
kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S wJ? ADV fwnh;n N-ASF o~clou N-GSM pollou' A-GSM kai; CONJ wJ? ADV fwnh;n N-ASF uJdavtwn N-GPN pollw'n A-GPN kai; CONJ wJ? ADV fwnh;n N-ASF brontw'n N-GPF ijscurw'n A-GPF legovntwn, V-PAP-GPM JAllhloui>av, HEB o&ti CONJ ejbasivleusen V-AAI-3S kuvrio? N-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM ?hJmw'n? P-1GP oJ T-NSM pantokravtwr. N-NSM
7 Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.
caivrwmen V-PAS-1P kai; CONJ ajgalliw'men, V-PAS-1P kai; CONJ dwvswmen th;n T-ASF dovxan aujtw'/, P-DSM o&ti CONJ h\lqen V-2AAI-3S oJ T-NSM gavmo? N-NSM tou' T-GSN ajrnivou, N-GSN kai; CONJ hJ T-NSF gunh; N-NSF aujtou' P-GSN hJtoivmasen V-AAI-3S eJauthvn: F-3ASF
8 And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
kai; CONJ ejdovqh V-API-3S aujth'/ P-DSF i&na CONJ peribavlhtai V-2AMS-3S buvssinon A-NSN lampro;n A-ASN kaqarovn, A-ASN to; T-NSN ga;r CONJ buvssinon A-NSN ta; T-NPN dikaiwvmata N-NPN tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM ejstivn. V-PXI-3S
9 And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
Kai; CONJ levgei V-PAI-3S moi, P-1DS Gravyon: V-AAM-2S Makavrioi A-NPM oiJ T-NPM eij? PREP to; T-ASN dei'pnon N-ASN tou' T-GSM gavmou N-GSM tou' T-GSM ajrnivou N-GSN keklhmevnoi. V-RPP-NPM kai; CONJ levgei V-PAI-3S moi, P-1DS OuJ'toi D-NPM oiJ T-NPM lovgoi N-NPM ajlhqinoi; A-NPM tou' T-GSM qeou' N-GSM eijsin. V-PXI-3P
10 And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
kai; CONJ e~pesa V-2AAI-1S e~mprosqen PREP tw'n T-GPM podw'n N-GPM aujtou' P-GSM proskunh'sai V-AAN aujtw'/. P-DSM kai; CONJ levgei V-PAI-3S moi, P-1DS &ora V-PAM-2S mhv: PRT suvndoulov? N-NSM souv P-2GS eijmi V-PXI-1S kai; CONJ tw'n T-GPM ajdelfw'n N-GPM sou P-2GS tw'n T-GPM ejcovntwn V-PAP-GPM th;n T-ASF marturivan N-ASF #Ihsou': N-GSM tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM proskuvnhson. V-AAM-2S hJ T-NSF ga;r CONJ marturiva N-NSF #Ihsou' N-GSM ejstin V-PXI-3S to; T-NSN pneu'ma N-NSN th'? T-GSF profhteiva?. N-GSF
11 And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S to;n T-ASM oujrano;n N-ASM hjnew/gmevnon, V-RPP-ASM kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S i&ppo? N-NSM leukov?, A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM ?kalouvmenos? V-PPP-NSM pisto;? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM kai; CONJ ejn PREP dikaiosuvnh/ N-DSF krivnei V-PAI-3S kai; CONJ polemei'. V-PAI-3S
12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
oiJ T-NPM de; CONJ ojfqalmoi; N-NPM aujtou' P-GSM ?wJs? ADV flo;x purov?, N-GSN kai; CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF kefalh;n N-ASF aujtou' P-GSM diadhvmata N-NPN pollav, A-NPN e~cwn V-PAP-NSM o~noma N-ASN gegrammevnon V-RPP-ASN oJ; R-ASN oujdei;? A-NSF oi\den V-RAI-3S eij COND mh; PRT aujtov?, P-NSM
13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.
kai; CONJ peribeblhmevno? V-RPP-NSM iJmavtion N-ASN bebammevnon ai&mati, N-DSN kai; CONJ kevklhtai V-RPI-3S to; T-NSN o~noma N-NSN aujtou' P-GSM oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
The King James Version is in the public domain.