Interlinear Bible - Hebrews 11

1 Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.
~estin V-PXI-3S de; CONJ pivsti? N-NSF ejlpizomevnwn V-PPP-GPM uJpovstasi?, N-NSF pragmavtwn N-GPN e~legco? N-NSM ouj PRT blepomevnwn. V-PPP-GPN
2 For by it the men of old gained approval.
ejn PREP tauvth/ D-DSF ga;r CONJ ejmarturhvqhsan V-API-3P oiJ T-NPM presbuvteroi. A-NPM
3 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.
Pivstei N-DSF noou'men V-PAI-1P kathrtivsqai V-RPN tou;? T-APM aijw'na? N-APM rJhvmati N-DSN qeou', N-GSM eij? PREP to; T-ASN mh; PRT ejk PREP fainomevnwn V-PEP-GPN to; T-ASN blepovmenon V-PPP-ASN gegonevnai. V-2RAN
4 By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.
Pivstei N-DSF pleivona A-ASF qusivan N-ASF &abel N-PRI para; PREP Kavi>n N-PRI proshvnegken V-AAI-3S tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM dij PREP hJ'? R-GSF ejmarturhvqh V-API-3S ei\nai V-PXN divkaio?, A-NSM marturou'nto? V-PAP-GSM ejpi; PREP toi'? T-DPN dwvroi? N-DPN aujtou' P-GSM tou' T-GSM qeou', N-GSM kai; CONJ dij PREP aujth'? P-GSF ajpoqanw;n V-2AAP-NSM e~ti ADV lalei'. V-PAI-3S
5 By faith Enoch was taken up so that he would not see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.
Pivstei N-DSF JEnw;c N-PRI metetevqh V-API-3S tou' T-GSM mh; PRT ijdei'n V-2AAN qavnaton, N-ASM kai; CONJ oujc PRT huJrivsketo V-IPI-3S diovti CONJ metevqhken V-AAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM qeov?: N-NSM pro; PREP ga;r CONJ th'? T-GSF metaqevsew? N-GSF memartuvrhtai V-RPI-3S eujaresthkevnai V-PAN tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM
6 And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.
cwri;? ADV de; CONJ pivstew? N-GSF ajduvnaton A-NSN eujaresth'sai, V-AAN pisteu'sai V-AAN ga;r CONJ dei' V-PQI-3S to;n T-ASM prosercovmenon V-PNP-ASM tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM o&ti CONJ e~stin V-PXI-3S kai; CONJ toi'? T-DPM ejkzhtou'sin V-PAP-DPM aujto;n P-ASM misqapodovth? N-NSM givnetai. V-PNI-3S
7 By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.
Pivstei N-DSF crhmatisqei;? V-APP-NSM Nw'e N-PRI peri; PREP tw'n T-GPN mhdevpw ADV blepomevnwn V-PPP-GPN eujlabhqei;? V-APP-NSM kateskeuvasen V-AAI-3S kibwto;n N-ASF eij? PREP swthrivan N-ASF tou' T-GSM oi~kou N-GSM aujtou', P-GSM dij PREP hJ'? R-GSF katevkrinen V-AAI-3S to;n T-ASM kovsmon, N-ASM kai; CONJ th'? T-GSF kata; PREP pivstin N-ASF dikaiosuvnh? N-GSF ejgevneto V-2ADI-3S klhronovmo?. N-NSM
8 By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.
Pivstei N-DSF kalouvmeno? V-PPP-NSM #Abraa;m N-PRI uJphvkousen V-AAI-3S ejxelqei'n eij? PREP tovpon N-ASM oJ;n R-ASM h~mellen V-IAI-3S-ATT lambavnein V-PAN eij? PREP klhronomivan, N-ASF kai; CONJ ejxh'lqen mh; PRT ejpistavmeno? V-PNP-NSM pou' PRT e~rcetai. V-PNI-3S
9 By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
Pivstei N-DSF parwv/khsen V-AAI-3S eij? PREP gh'n N-ASF th'? T-GSF ejpaggeliva? N-GSF wJ? ADV ajllotrivan, A-ASF ejn PREP skhnai'? N-DPF katoikhvsa? V-AAP-NSM meta; PREP #Isaa;k N-PRI kai; CONJ #Iakw;b N-PRI tw'n T-GPM sugklhronovmwn A-GPM th'? T-GSF ejpaggeliva? N-GSF th'? T-GSF aujth'?: P-GSF
10 for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God.
ejxedevceto ga;r CONJ th;n T-ASF tou;? T-APM qemelivou? N-APM e~cousan V-PAP-ASF povlin, N-ASF hJ'? R-GSF tecnivth? N-NSM kai; CONJ dhmiourgo;? N-NSM oJ T-NSM qeov?. N-NSM
11 By faith even Sarah herself received ability to conceive *, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised.
Pivstei N-DSF kai; CONJ aujth; P-NSF Savrra N-NSF stei'ra N-VSF duvnamin N-ASF eij? PREP katabolh;n N-ASF spevrmato? N-GSN e~laben V-2AAI-3S kai; CONJ para; PREP kairo;n N-ASM hJlikiva?, N-GSF ejpei; CONJ pisto;n A-ASM hJghvsato V-ADI-3S to;n T-ASM ejpaggeilavmenon: V-ADP-ASM
12 Therefore there was born even of one man, and him as good as dead at that, as many descendants AS THE STARS OF HEAVEN IN NUMBER, AND INNUMERABLE AS THE SAND WHICH IS BY THE SEASHORE.
dio; CONJ kai; CONJ ajfj PREP eJno;? N-GSM ejgennhvqhsan, V-API-3P kai; CONJ tau'ta D-NPN nenekrwmevnou, V-RPP-GSM kaqw;? ADV ta; T-NPN a~stra N-NPN tou' T-GSM oujranou' N-GSM tw'/ T-DSN plhvqei N-DSN kai; CONJ wJ? ADV hJ T-NSF a~mmo? N-NSF hJ T-NSF para; PREP to; T-ASN cei'lo? N-ASN th'? T-GSF qalavssh? N-GSF hJ T-NSF ajnarivqmhto?. A-NSF
13 All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.
Kata; PREP pivstin N-ASF ajpevqanon V-2AAI-3P ouJ'toi D-NPM pavnte?, A-NPM mh; PRT labovnte? V-2AAP-NPM ta;? T-APF ejpaggeliva?, N-APF ajlla; CONJ povrrwqen ADV aujta;? P-APF ijdovnte? V-2AAP-NPM kai; CONJ ajspasavmenoi, V-ADP-NPM kai; CONJ oJmologhvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ xevnoi kai; CONJ parepivdhmoiv A-NPM eijsin V-PXI-3P ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?: N-GSF
14 For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
oiJ T-NPM ga;r CONJ toiau'ta D-APN levgonte? V-PAP-NPM ejmfanivzousin V-PAI-3P o&ti CONJ patrivda N-ASF ejpizhtou'sin. V-PAI-3P
15 And indeed if they had been thinking of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.
kai; CONJ eij COND me;n PRT ejkeivnh? D-GSF ejmnhmovneuon V-IAI-3P ajfj PREP hJ'? R-GSF ejxevbhsan, ei\con V-IAI-3P a^n PRT kairo;n N-ASM ajnakavmyai: V-AAN
16 But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God; for He has prepared a city for them.
nu'n ADV de; CONJ kreivttono? A-GSF ojrevgontai, V-PMI-3P tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S ejpouranivou. A-GSF dio; CONJ oujk PRT ejpaiscuvnetai V-PNI-3S aujtou;? P-APM oJ T-NSM qeo;? N-NSM qeo;? N-NSM ejpikalei'sqai V-PPN aujtw'n, P-GPM hJtoivmasen V-AAI-3S ga;r CONJ aujtoi'? P-DPM povlin. N-ASF
17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son;
Pivstei N-DSF prosenhvnocen V-2RAI-3S-ATT #Abraa;m N-PRI to;n T-ASM #Isaa;k N-PRI peirazovmeno?, V-PPP-NSM kai; CONJ to;n T-ASM monogenh' A-ASM prosevferen V-IAI-3S oJ T-NSM ta;? T-APF ejpaggeliva? N-APF ajnadexavmeno?,
18 it was he to whom it was said, "IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."
pro;? PREP oJ;n R-ASM ejlalhvqh V-API-3S o&ti CONJ #En PREP #Isaa;k N-PRI klhqhvsetaiv V-FPI-3S soi P-2DS spevrma, N-NSN
19 He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.
logisavmeno? V-ADP-NSM o&ti CONJ kai; CONJ ejk PREP nekrw'n A-GPM ejgeivrein V-PAN dunato;? A-NSM oJ T-NSM qeov?: N-NSM o&qen ADV aujto;n P-ASM kai; CONJ ejn PREP parabolh'/ N-DSF ejkomivsato. V-AMI-3S
20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.
Pivstei N-DSF kai; CONJ peri; PREP mellovntwn V-PAP-GPN eujlovghsen V-AAI-3S #Isaa;k N-PRI to;n T-ASM #Iakw;b N-PRI kai; CONJ to;n T-ASM #Hsau'. N-PRI
21 By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
Pivstei N-DSF #Iakw;b N-PRI ajpoqnhv/skwn V-PAP-NSM e&kaston A-ASM tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM #Iwsh;f N-PRI eujlovghsen, V-AAI-3S kai; CONJ prosekuvnhsen V-AAI-3S ejpi; PREP to; T-ASN a~kron N-ASN th'? T-GSF rJavbdou N-GSF aujtou'. P-GSM
22 By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.
Pivstei N-DSF #Iwsh;f N-PRI teleutw'n V-PAP-NSM peri; PREP th'? T-GSF ejxovdou tw'n T-GPN uiJw'n N-GPM #Israh;l N-PRI ejmnhmovneusen, V-AAI-3S kai; CONJ peri; PREP tw'n T-GPN ojstevwn N-GPN aujtou' P-GSM ejneteivlato. V-ADI-3S
23 By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king's edict.
Pivstei N-DSF Mwu>sh'? N-NSM gennhqei;? V-APP-NSM ejkruvbh V-2API-3S trivmhnon A-ASN uJpo; PREP tw'n T-GPM patevrwn N-GPM aujtou', P-GSM diovti CONJ ei\don V-2AAI-3P ajstei'on A-ASN to; T-ASN paidivon, N-ASN kai; CONJ oujk PRT ejfobhvqhsan V-AOI-3P to; T-ASN diavtagma N-ASN tou' T-GSM basilevw?. N-GSM
24 By faith Moses, when he had grown * up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,
Pivstei N-DSF Mwu>sh'? N-NSM mevga? A-NSM genovmeno? V-2ADP-NSM hjrnhvsato V-ADI-3S levgesqai V-PPN uiJo;? N-NSM qugatro;? N-GSF Farawv, N-PRI
25 choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,
ma'llon ADV eJlovmeno? V-2AMP-NSM sugkakoucei'sqai V-PNN tw'/ T-DSM law'/ N-DSM tou' T-GSM qeou' N-GSM h^ PRT provskairon A-ASF e~cein V-PAN aJmartiva? N-GSF ajpovlausin, N-ASF
26 considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.
meivzona A-ASM plou'ton N-ASM hJghsavmeno? V-ADP-NSM tw'n T-GPM Aijguvptou N-GSF qhsaurw'n N-GPM to;n T-ASM ojneidismo;n N-ASM tou' T-GSM Xristou', N-GSM ajpevblepen V-IAI-3S ga;r CONJ eij? PREP th;n T-ASF misqapodosivan. N-ASF
27 By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
Pivstei N-DSF katevlipen V-2AAI-3S Ai~gupton, N-ASF mh; PRT fobhqei;? V-AOP-NSM to;n T-ASM qumo;n N-ASM tou' T-GSM basilevw?, N-GSM to;n T-ASM ga;r CONJ ajovraton A-ASM wJ? ADV oJrw'n V-PAP-NSM ejkartevrhsen. V-AAI-3S
28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them.
Pivstei N-DSF pepoivhken V-RAI-3S to; T-ASN pavsca ARAM kai; CONJ th;n T-ASF provscusin N-ASF tou' T-GSN ai&mato?, N-GSN i&na CONJ mh; PRT oJ T-NSM ojloqreuvwn V-PAP-NSM ta; T-APN prwtovtoka A-APN qivgh/ V-2AAS-3S aujtw'n. P-GPM
29 By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted * it, were drowned.
Pivstei N-DSF dievbhsan V-2AAI-3P th;n T-ASF #Eruqra;n A-ASF Qavlassan N-ASF wJ? ADV dia; PREP xhra'? N-APF gh'?, N-GSF hJ'? R-GSF pei'ran N-ASF labovnte? V-2AAP-NPM oiJ T-NPM Aijguvptioi A-NPM katepovqhsan. V-API-3P
30 By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
Pivstei N-DSF ta; T-NPN teivch N-NPN ricw; N-PRI e~pesan V-2AAI-3P kuklwqevnta V-APP-NPN ejpi; PREP eJpta; N-NUI hJmevra?. N-APF
31 By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.
Pivstei N-DSF JRaa;b N-PRI hJ T-NSF povrnh N-NSF ouj PRT sunapwvleto V-2AMI-3S toi'? T-DPM ajpeiqhvsasin, V-AAP-DPM dexamevnh tou;? T-APM kataskovpou? N-APM metj PREP eijrhvnh?. N-GSF
32 And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,
Kai; CONJ tiv I-ASN e~ti ADV levgw; V-PAS-1S ejpileivyei V-FAI-3S me P-1AS ga;r CONJ dihgouvmenon V-PNP-ASM oJ T-NSM crovno? N-NSM peri; PREP Gedewvn, N-PRI Baravk, N-PRI Samywvn, N-PRI fqave, N-PRI Dauivd N-PRI te PRT kai; CONJ Samouh;l N-PRI kai; CONJ tw'n T-GPM profhtw'n, N-GPM
33 who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,
oiJ; R-NPM dia; PREP pivstew? N-GSF kathgwnivsanto V-ADI-3P basileiva?, N-APF eijrgavsanto V-ADI-3P dikaiosuvnhn, N-ASF ejpevtucon V-2AAI-2P ejpaggeliw'n, N-GPF e~fraxan stovmata N-APN leovntwn, N-GPM
34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.
e~sbesan V-AAI-3P duvnamin N-ASF purov?, N-GSN e~fugon V-2AAI-3P stovmata N-APN macaivrh?, N-GSF ejdunamwvqhsan V-API-3P ajpo; PREP ajsqeneiva?, N-GSF ejgenhvqhsan V-AOI-3P ijscuroi; A-NPM ejn PREP polevmw/, N-DSM parembola;? N-APF e~klinan V-AAI-3P ajllotrivwn: A-GPM
35 Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;
e~labon V-2AAI-3P gunai'ke? N-NPF ejx ajnastavsew? N-GSF tou;? T-APM nekrou;? A-APM aujtw'n: P-GPF a~lloi A-NPM de; CONJ ejtumpanivsqhsan, V-API-3P ouj PRT prosdexavmenoi th;n T-ASF ajpoluvtrwsin, N-ASF i&na CONJ kreivttono? A-GSF ajnastavsew? N-GSF tuvcwsin: V-2AAS-3P
36 and others experienced * mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.
e&teroi A-NPM de; CONJ ejmpaigmw'n N-GPM kai; CONJ mastivgwn N-GPF pei'ran N-ASF e~labon, V-2AAI-3P e~ti ADV de; CONJ desmw'n N-GPM kai; CONJ fulakh'?: N-GSF
37 They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death * * with the sword; they went about in sheepskins, in goatskins *, being destitute, afflicted, ill-treated
ejliqavsqhsan, V-API-3P ejprivsqhsan, V-API-3P ejn PREP fovnw/ N-DSM macaivrh? N-GSF ajpevqanon, V-2AAI-3P perih'lqon V-2AAI-3P ejn PREP mhlwtai'?, N-DPF ejn PREP aijgeivoi? A-DPN devrmasin, N-DPN uJsterouvmenoi, V-PPP-NPM qlibovmenoi, V-PPP-NPM kakoucouvmenoi, V-PPP-NPM
38 (men of whom the world was not worthy ), wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.
wJ'n R-GPM oujk PRT h\n V-IXI-3S a~xio? oJ T-NSM kovsmo?, N-NSM ejpi; PREP ejrhmivai? N-DPF planwvmenoi V-PPP-NPM kai; CONJ o~resin N-DPN kai; CONJ sphlaivoi? N-DPN kai; CONJ tai'? T-DPF ojpai'? N-DPF th'? T-GSF gh'?. N-GSF
39 And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,
Kai; CONJ ouJ'toi D-NPM pavnte? A-NPM marturhqevnte? V-APP-NPM dia; PREP th'? T-GSF pivstew? N-GSF oujk PRT ejkomivsanto V-AMI-3P th;n T-ASF ejpaggelivan, N-ASF
40 because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.
tou' T-GSM qeou' N-GSM peri; PREP hJmw'n P-1GP krei'ttovn A-ASN ti X-ASN probleyamevnou, V-AMP-GSM i&na CONJ mh; PRT cwri;? ADV hJmw'n P-1GP teleiwqw'sin. V-APS-3P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.