Parallel Bible results for "1 Corintios 16"

1 Corintios 16

NTV

NIV

1 La colecta para Jerusalén<br />Ahora bien, consideremos la pregunta acerca del dinero que se está juntando para el pueblo de Dios en Jerusalén. Deberían seguir el mismo procedimiento que les di a las iglesias de Galacia.
1 Now about the collection for the Lord’s people: Do what I told the Galatian churches to do.
2 El primer día de cada semana, cada uno debería separar una parte del dinero que ha ganado. No esperen hasta que yo llegue para luego tratar de reunirlo todo de golpe.
2 On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with your income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
3 Cuando yo vaya, escribiré cartas de recomendación para los mensajeros que ustedes escojan como encargados de entregar su ofrenda en Jerusalén;
3 Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
4 y si parece oportuno que yo también vaya, ellos pueden viajar conmigo.
4 If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
5 Instrucciones finales de Pablo<br />Los visitaré después de haber ido a Macedonia,<br /> pues estoy pensando pasar por Macedonia.
5 After I go through Macedonia, I will come to you—for I will be going through Macedonia.
6 Tal vez me quede un tiempo con ustedes, quizá todo el invierno, y después podrán enviarme a mi próximo destino.
6 Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
7 Esta vez no quiero hacerles una visita corta nada más y luego seguir mi viaje. Deseo ir y quedarme un tiempo si el Señor me lo permite.
7 For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 Mientras tanto, seguiré aquí, en Éfeso, hasta el Festival de Pentecostés.
8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
9 Se ha abierto una puerta de par en par para hacer un gran trabajo en este lugar, aunque muchos se me oponen.
9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
10 Cuando llegue Timoteo, no lo intimiden. Él hace la obra del Señor igual que yo.
10 When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
11 No permitan que nadie lo trate con desprecio. Despídanlo con su bendición cuando regrese para estar conmigo. Espero que venga, junto con los demás creyentes.
11 No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
12 Ahora, en cuanto a nuestro hermano Apolos, yo le rogué que fuera a visitarlos en compañía de los otros creyentes, pero él no estaba dispuesto a ir por el momento. Los verá después, cuando tenga la oportunidad.
12 Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
13 Estén alerta. Permanezcan firmes en la fe. Sean valientes.<br /> Sean fuertes.
13 Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
14 Y hagan todo con amor.
14 Do everything in love.
15 Ustedes ya saben que Estéfanas y los de su casa fueron los primeros frutos de la cosecha de creyentes en Grecia,<br /> y ellos tienen su vida puesta al servicio del pueblo de Dios. Les ruego, amados hermanos,
15 You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters,
16 que se sometan a ellos y a otros como ellos, que sirven con tanta devoción.
16 to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it.
17 Estoy muy contento de que Estéfanas, Fortunato y Acaico hayan llegado. Ellos me han dado la ayuda que ustedes no pudieron darme al no estar aquí.
17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
18 Ellos también han sido de mucho aliento para mí como lo fueron para ustedes. Muéstrenles agradecimiento a todos los que sirven así de bien.
18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
19 Saludos finales de Pablo<br />Las iglesias de aquí, en la provincia de Asia,<br /> les mandan saludos en el Señor, igual que Aquila y Priscila<br /> y todos los demás que se congregan en la casa de ellos para las reuniones de la iglesia.
19 The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
20 Todos los hermanos de aquí les envían saludos. Salúdense unos a otros con amor cristiano.
20 All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 E<br />: P<br />.
21 I, Paul, write this greeting in my own hand.
22 Si alguien no ama al Señor, tal persona es maldita. Señor nuestro, ¡ven!
22 If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord !
23 Que la gracia del Señor Jesús sea con ustedes.
23 The grace of the Lord Jesus be with you.
24 Mi amor a todos ustedes en Cristo Jesús.
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.