La Biblia del Jubileo 2000 JBS
New International Version NIV
1 Adán, Set, Enós
1
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared
2
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec
3
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet
4
The sons of Noah:Shem, Ham and Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras
5
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma
6
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim
7
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán
8
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán
9
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra
10
Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on earth.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim
11
Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos
12
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito
13
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo
14
Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 al heveo, al araceo, al sineo
15
Hivites, Arkites, Sinites,
16 al arvadeo, al zemareo, y al hamateo
16
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec
17
The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram:Uz, Hul, Gether and Meshek.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber
18
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 Y a Heber <em>le </em>nacieron dos hijos; el nombre del uno <em>fue</em> Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano <em>fue</em> Joctán
19
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera
20
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Adoram, Uzal, Dicla
21
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba
22
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán
23
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
24 Sem, Arfaxad, Sela
24
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu
25
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Taré
26
Serug, Nahor, Terah
27 y Abram, el cual es Abraham
27
and Abram (that is, Abraham).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael
28
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Y éstas <em>son</em> sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; <em>después</em> Cedar, Adbeel, Mibsam
29
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael
30
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa
31
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán
32
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos <em>fueron</em> hijos de Cetura
33
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel
34
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré
35
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec
36
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza
37
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán
38
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán
39
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná
40
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán
41
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán
42
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.The sons of Dishan : Uz and Aran.
43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad <em>fue</em> Dinaba
43
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra
44
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas
45
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit
46
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca
47
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que <em>está</em> junto al río
48
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor
49
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta <em>hija</em> de Mezaab
50
When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet
51
Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón
52
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar
53
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 el duque Magdiel, <em>y</em> el duque Iram. Estos <em>fueron</em> los duques de Edom
54
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
Título en Inglés – The Jubilee Bible
(De las Escrituras de La Reforma)
Editado por: Russell M. Stendal
Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal
© 2000, 2001, 2010
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.