Parallel Bible results for "1 corinthians 7:4-14"

1 Corinthians 7:4-14

VULA

NIV

4 mulier sui corporis potestatem non habet sed vir similiter autem et vir sui corporis potestatem non habet sed mulier
4 The wife does not have authority over her own body but yields it to her husband. In the same way, the husband does not have authority over his own body but yields it to his wife.
5 nolite fraudare invicem nisi forte ex consensu ad tempus ut vacetis orationi et iterum revertimini in id ipsum ne temptet vos Satanas propter incontinentiam vestram
5 Do not deprive each other except perhaps by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
6 hoc autem dico secundum indulgentiam non secundum imperium
6 I say this as a concession, not as a command.
7 volo autem omnes homines esse sicut me ipsum sed unusquisque proprium habet donum ex Deo alius quidem sic alius vero sic
7 I wish that all of you were as I am. But each of you has your own gift from God; one has this gift, another has that.
8 dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et ego
8 Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I do.
9 quod si non se continent nubant melius est enim nubere quam uri
9 But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
10 his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed Dominus uxorem a viro non discedere
10 To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
11 quod si discesserit manere innuptam aut viro suo reconciliari et vir uxorem ne dimittat
11 But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.
12 nam ceteris ego dico non Dominus si quis frater uxorem habet infidelem et haec consentit habitare cum illo non dimittat illam
12 To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.
13 et si qua mulier habet virum infidelem et hic consentit habitare cum illa non dimittat virum
13 And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.
14 sanctificatus est enim vir infidelis in muliere fideli et sanctificata est mulier infidelis per virum fidelem alioquin filii vestri inmundi essent nunc autem sancti sunt
14 For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.