Parallel Bible results for "1 thessalonians 5"

1 Tesalonicenses 5

NVI

NIV

1 Ahora bien, hermanos, ustedes no necesitan que se les escriba acerca de tiempos y fechas,
1 Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
2 porque ya saben que el día del Señor llegará como ladrón en la noche.
2 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.
3 While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
4 Ustedes, en cambio, hermanos, no están en la oscuridad para que ese día los sorprenda como un ladrón.
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
5 Todos ustedes son hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.
5 You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
6 No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.
6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
7 Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
8 Nosotros que somos del día, por el contrario, estemos siempre en nuestro sano juicio, protegidos por la coraza de la fe y del amor, y por el casco de la esperanza de salvación;
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
9 pues Dios no nos destinó a sufrir el castigo sino a recibir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.
9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
10 Él murió por nosotros para que, en la vida o en la muerte, vivamos junto con él.
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo.
11 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
12 Hermanos, les pedimos que sean considerados con los que trabajan arduamente entre ustedes, y los guían y amonestan en el Señor.
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
13 Ténganlos en alta estima, y ámenlos por el trabajo que hacen. Vivan en paz unos con otros.
13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
14 Hermanos, también les rogamos que amonesten a los holgazanes, estimulen a los desanimados, ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.
14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
15 Asegúrense de que nadie pague mal por mal; más bien, esfuércense siempre por hacer el bien, no solo entre ustedes sino a todos.
15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
16 Estén siempre alegres,
16 Rejoice always,
17 oren sin cesar,
17 pray continually,
18 den gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.
18 give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 No apaguen el Espíritu,
19 Do not quench the Spirit.
20 no desprecien las profecías,
20 Do not treat prophecies with contempt
21 sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,
21 but test them all; hold on to what is good,
22 eviten toda clase de mal.
22 reject every kind of evil.
23 Que Dios mismo, el Dios de paz, los santifique por completo, y conserve todo su ser —espíritu, alma y cuerpo— irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
23 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 El que los llama es fiel, y así lo hará.
24 The one who calls you is faithful, and he will do it.
25 Hermanos, oren también por nosotros.
25 Brothers and sisters, pray for us.
26 Saluden a todos los hermanos con un beso santo.
26 Greet all God’s people with a holy kiss.
27 Les encargo delante del Señor que lean esta carta a todos los hermanos.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
28 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.