Parallel Bible results for "2 Samuel 13"

2 Samuel 13

NCV

NIV

1 David had a son named Absalom and a son named Amnon. Absalom had a beautiful sister named Tamar, and Amnon loved her.
1 In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
2 Tamar was a virgin. Amnon made himself sick just thinking about her, because he could not find any chance to be alone with her.
2 Amnon became so obsessed with his sister Tamar that he made himself ill. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
3 Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very clever man.
3 Now Amnon had an adviser named Jonadab son of Shimeah, David’s brother. Jonadab was a very shrewd man.
4 He asked Amnon, "Son of the king, why do you look so sad day after day? Tell me what's wrong!" Amnon told him, "I love Tamar, the sister of my half-brother Absalom."
4 He asked Amnon, “Why do you, the king’s son, look so haggard morning after morning? Won’t you tell me?” Amnon said to him, “I’m in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.”
5 Jonadab said to Amnon, "Go to bed and act as if you are sick. Then your father will come to see you. Tell him, 'Please let my sister Tamar come in and give me food to eat. Let her make the food in front of me so I can watch and eat it from her hand.'"
5 “Go to bed and pretend to be ill,” Jonadab said. “When your father comes to see you, say to him, ‘I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so I may watch her and then eat it from her hand.’ ”
6 So Amnon went to bed and acted sick. When King David came in to see him, Amnon said to him, "Please let my sister Tamar come in. Let her make two of her special cakes for me while I watch. Then I will eat them from her hands."
6 So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, “I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand.”
7 David sent for Tamar in the palace, saying, "Go to your brother Amnon's house and make some food for him."
7 David sent word to Tamar at the palace: “Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him.”
8 So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was in bed. Tamar took some dough and pressed it together with her hands. She made some special cakes while Amnon watched. Then she baked them.
8 So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
9 Next she took the pan and served him, but he refused to eat. He said to his servants, "All of you, leave me alone!" So they all left him alone.
9 Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. “Send everyone out of here,” Amnon said. So everyone left him.
10 Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom so I may eat from your hand." Tamar took the cakes she had made and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand.” And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
11 She went to him so he could eat from her hands, but Amnon grabbed her. He said, "Sister, come and have sexual relations with me."
11 But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, “Come to bed with me, my sister.”
12 Tamar said to him, "No, brother! Don't force me! This should never be done in Israel! Don't do this shameful thing!
12 “No, my brother!” she said to him. “Don’t force me! Such a thing should not be done in Israel! Don’t do this wicked thing.
13 I could never get rid of my shame! And you will be like the shameful fools in Israel! Please talk with the king, and he will let you marry me."
13 What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you.”
14 But Amnon refused to listen to her. He was stronger than she was, so he forced her to have sexual relations with him.
14 But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
15 After that, Amnon hated Tamar. He hated her more than he had loved her before. Amnon said to her, "Get up and leave!"
15 Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, “Get up and get out!”
16 Tamar said to him, "No! Sending me away would be worse than what you've already done!" But he refused to listen to her.
16 “No!” she said to him. “Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me.” But he refused to listen to her.
17 He called his young servant back in and said, "Get this woman out of here and away from me! Lock the door after her."
17 He called his personal servant and said, “Get this woman out of my sight and bolt the door after her.”
18 So his servant led her out of the room and bolted the door after her. Tamar was wearing a special robe with long sleeves, because the king's virgin daughters wore this kind of robe.
18 So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing an ornate robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.
19 To show how upset she was, Tamar put ashes on her head and tore her special robe and put her hand on her head. Then she went away, crying loudly.
19 Tamar put ashes on her head and tore the ornate robe she was wearing. She put her hands on her head and went away, weeping aloud as she went.
20 Absalom, Tamar's brother, said to her, "Has Amnon, your brother, forced you to have sexual relations with him? For now, sister, be quiet. He is your half-brother. Don't let this upset you so much!" So Tamar lived in her brother Absalom's house and was sad and lonely.
20 Her brother Absalom said to her, “Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet for now, my sister; he is your brother. Don’t take this thing to heart.” And Tamar lived in her brother Absalom’s house, a desolate woman.
21 When King David heard the news, he was very angry.
21 When King David heard all this, he was furious.
22 Absalom did not say a word, good or bad, to Amnon. But he hated Amnon for disgracing his sister Tamar.
22 And Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
23 Two years later Absalom had some men come to Baal Hazor, near Ephraim, to cut the wool from his sheep. Absalom invited all the king's sons to come also.
23 Two years later, when Absalom’s sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king’s sons to come there.
24 Absalom went to the king and said, "I have men coming to cut the wool. Please come with your officers and join me."
24 Absalom went to the king and said, “Your servant has had shearers come. Will the king and his attendants please join me?”
25 King David said to Absalom, "No, my son. We won't all go, because it would be too much trouble for you." Although Absalom begged David, he would not go, but he did give his blessing.
25 “No, my son,” the king replied. “All of us should not go; we would only be a burden to you.” Although Absalom urged him, he still refused to go but gave him his blessing.
26 Absalom said, "If you don't want to come, then please let my brother Amnon come with us." King David asked, "Why should he go with you?"
26 Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon come with us.” The king asked him, “Why should he go with you?”
27 Absalom kept begging David until he let Amnon and all the king's sons go with Absalom.
27 But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king’s sons.
28 Then Absalom instructed his servants, "Watch Amnon. When he is drunk, I will tell you, 'Kill Amnon.' Right then, kill him! Don't be afraid, because I have commanded you! Be strong and brave!"
28 Absalom ordered his men, “Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I given you this order? Be strong and brave.”
29 So Absalom's young men killed Amnon as Absalom commanded, but all of David's other sons got on their mules and escaped.
29 So Absalom’s men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king’s sons got up, mounted their mules and fled.
30 While the king's sons were on their way, the news came to David, "Absalom has killed all of the king's sons! Not one of them is left alive!"
30 While they were on their way, the report came to David: “Absalom has struck down all the king’s sons; not one of them is left.”
31 King David tore his clothes and lay on the ground to show his sadness. All his servants standing nearby tore their clothes also.
31 The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his attendants stood by with their clothes torn.
32 Jonadab son of Shimeah, David's brother, said to David, "Don't think all the young men, your sons, are killed. No, only Amnon is dead! Absalom has planned this ever since Amnon forced his sister Tamar to have sexual relations with him.
32 But Jonadab son of Shimeah, David’s brother, said, “My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom’s express intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
33 My master and king, don't think that all of the king's sons are dead. Only Amnon is dead!"
33 My lord the king should not be concerned about the report that all the king’s sons are dead. Only Amnon is dead.”
34 In the meantime Absalom had run away. A guard standing on the city wall saw many people coming from the other side of the hill.
34 Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, “I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill.”
35 So Jonadab said to King David, "Look, I was right! The king's sons are coming!"
35 Jonadab said to the king, “See, the king’s sons have come; it has happened just as your servant said.”
36 As soon as Jonadab had said this, the king's sons arrived, crying loudly. David and all his servants began crying also.
36 As he finished speaking, the king’s sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his attendants wept very bitterly.
37 David cried for his son every day. But Absalom ran away to Talmain son of Ammihud, the king of Geshur.
37 Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.
38 After Absalom ran away to Geshur, he stayed there for three years.
38 After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years.
39 When King David got over Amnon's death, he missed Absalom greatly.
39 And King David longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon’s death.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.