Parallel Bible results for "2 chronicles 3"

2 Crónicas 3

NTV

NIV

1 Salomón construye el templo<br />Salomón comenzó a construir el templo del Señor<br /> en Jerusalén en el monte Moriah, donde el Señor<br /> se le había aparecido a David, su padre. El templo se construyó en el campo de trillar de Arauna<br /> el jebuseo; el sitio que David había elegido.
1 Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.
2 La construcción comenzó a mediados de la primavera,<br /> durante el cuarto año del reinado de Salomón.
2 He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
3 Estas fueron las medidas que Salomón usó para los cimientos del templo de Dios (según el antiguo estándar de medición).<br /> Tenía veintisiete metros y medio de largo por nueve metros de ancho.
3 The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).
4 La antesala que estaba al frente del templo medía nueve metros<br /> de ancho, coincidía con la anchura total del templo, y medía nueve metros de alto.<br /> Después revistió el interior de oro puro.
4 The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
5 Cubrió el salón principal del templo con paneles de madera de ciprés, luego lo revistió de oro fino y lo decoró con tallas de palmeras y cadenas.
5 He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
6 Adornó las paredes del templo con hermosas joyas y con oro de la tierra de Parvaim.
6 He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
7 Revistió de oro las vigas, los umbrales, las paredes y las puertas de todo el templo, e hizo grabar en las paredes figuras de querubines.
7 He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
8 Hizo el Lugar Santísimo de nueve metros de ancho, igual que la anchura del templo, por nueve metros de profundidad. Revistió el interior con unos veinte mil kilos<br /> de oro fino.
8 He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.
9 Los clavos de oro que se usaron pesaban quinientos setenta gramos cada uno.<br /> También revistió de oro las paredes de las habitaciones de la planta alta.
9 The gold nails weighed fifty shekels. He also overlaid the upper parts with gold.
10 Hizo dos figuras en forma de querubines, las revistió de oro y las colocó en el Lugar Santísimo.
10 For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
11 La distancia entre las puntas de las alas de los dos querubines que estaban de pie uno al lado del otro, era de nueve metros. Una de las alas de la primera figura medía dos metros con treinta centímetros<br /> de largo, y tocaba la pared del templo. La otra ala, también de dos metros con treinta centímetros, tocaba el extremo del ala del segundo querubín.
11 The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
12 De la misma manera, la segunda figura tenía un ala de dos metros con treinta centímetros de largo que tocaba la pared opuesta. La otra ala, también de dos metros con treinta centímetros de largo, tocaba el ala de la primera figura.
12 Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.
13 Así que, la distancia entre las puntas de las alas de los dos querubines, uno al lado del otro, era de nueve metros. Estaban de pie con sus rostros hacia el salón principal del templo.
13 The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.
14 En la entrada al Lugar Santísimo colocó de lado a lado una cortina hecha de lino fino decorada con hilo azul, púrpura y escarlata, y bordada con figuras de querubines.
14 He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
15 Para el frente del templo hizo construir dos columnas que tenían ocho metros de alto,<br /> y encima de cada una puso un capitel que se extendía hacia arriba otros dos metros con treinta centímetros.
15 For the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital five cubits high.
16 Hizo una red de cadenas entrelazadas y la usó para decorar la parte superior de las columnas. También hizo cien granadas decorativas y las sujetó a las cadenas.
16 He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
17 Luego levantó las dos columnas a la entrada del templo, una hacia el sur de la entrada y la otra hacia el norte. A la del sur la llamó Jaquín, y a la del norte, Boaz.
17 He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.