Parallel Bible results for "2 corinthians 5:6-16"

2 Corinthians 5:6-16

VULA

NIV

6 audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a Domino
6 Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord.
7 per fidem enim ambulamus et non per speciem
7 For we live by faith, not by sight.
8 audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad Deum
8 We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
9 et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere illi
9 So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it.
10 omnes enim nos manifestari oportet ante tribunal Christi ut referat unusquisque propria corporis prout gessit sive bonum sive malum
10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
11 scientes ergo timorem Domini hominibus suademus Deo autem manifesti sumus spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos esse
11 Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
12 non iterum nos commendamus vobis sed occasionem damus vobis gloriandi pro nobis ut habeatis ad eos qui in facie gloriantur et non in corde
12 We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
13 sive enim mente excedimus Deo sive sobrii sumus vobis
13 If we are “out of our mind,” as some say, it is for God; if we are in our right mind, it is for you.
14 caritas enim Christi urget nos aestimantes hoc quoniam si unus pro omnibus mortuus est ergo omnes mortui sunt
14 For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
15 et pro omnibus mortuus est ut et qui vivunt iam non sibi vivant sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexit
15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
16 itaque nos ex hoc neminem novimus secundum carnem et si cognovimus secundum carnem Christum sed nunc iam non novimus
16 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.