Parallel Bible results for "2 peter 1"

2 Pedro 1

NVI

NIV

1 Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo,a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han recibido una fe tan preciosa como la nuestra.
1 Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
2 Que abunden en ustedes la gracia y la paz por medio del conocimiento que tienen de Dios y de Jesús nuestro Señor.
2 Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
3 Su divino poder, al darnos el conocimiento de aquel que nos llamó por su propia gloria y excelencia, nos ha concedido todas las cosas que necesitamos para vivir como Dios manda.
3 His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
4 Así Dios nos ha entregado sus preciosas y magníficas promesas para que ustedes, luego de escapar de la corrupción que hay en el mundo debido a los malos deseos, lleguen a tener parte en la naturaleza divina.
4 Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature, having escaped the corruption in the world caused by evil desires.
5 Precisamente por eso, esfuércense por añadir a su fe, virtud; a su virtud, entendimiento;
5 For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
6 al entendimiento, dominio propio; al dominio propio, constancia; a la constancia, devoción a Dios;
6 and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
7 a la devoción a Dios, afecto fraternal; y al afecto fraternal, amor.
7 and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.
8 Porque estas cualidades, si abundan en ustedes, los harán crecer en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo, y evitarán que sean inútiles e improductivos.
8 For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 En cambio, el que no las tiene es tan corto de vista que ya ni ve, y se olvida de que ha sido limpiado de sus antiguos pecados.
9 But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins.
10 Por lo tanto, hermanos, esfuércense más todavía por asegurarse del llamado de Dios, que fue quien los eligió. Si hacen estas cosas, no caerán jamás,
10 Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
11 y se les abrirán de par en par las puertas del reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.
11 and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
12 Por eso siempre les recordaré estas cosas, por más que las sepan y estén afianzados en la verdad que ahora tienen.
12 So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
13 Además, considero que tengo la obligación de refrescarles la memoria mientras viva en esta habitación pasajera que es mi cuerpo;
13 I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
14 porque sé que dentro de poco tendré que abandonarlo, según me lo ha manifestado nuestro Señor Jesucristo.
14 because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
15 También me esforzaré con empeño para que aun después de mi partida ustedes puedan recordar estas cosas en todo tiempo.
15 And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.
16 Cuando les dimos a conocer la venida de nuestro Señor Jesucristo en todo su poder, no estábamos siguiendo sutiles cuentos supersticiosos sino dando testimonio de su grandeza, que vimos con nuestros propios ojos.
16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty.
17 Él recibió honor y gloria de parte de Dios el Padre, cuando desde la majestuosa gloria se le dirigió aquella voz que dijo: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
17 He received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
18 Nosotros mismos oímos esa voz que vino del cielo cuando estábamos con él en el monte santo.
18 We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
19 Esto ha venido a confirmarnos la palabra de los profetas, a la cual ustedes hacen bien en prestar atención, como a una lámpara que brilla en un lugar oscuro, hasta que despunte el día y salga el lucero de la mañana en sus corazones.
19 We also have the prophetic message as something completely reliable, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
20 Ante todo, tengan muy presente que ninguna profecía de la Escritura surge de la interpretación particular de nadie.
20 Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things.
21 Porque la profecía no ha tenido su origen en la voluntad humana, sino que los profetas hablaron de parte de Dios, impulsados por el Espíritu Santo.
21 For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.