Parallel Bible results for "2 timothy 1"

2 Timoteo 1

JBS

NIV

1 Pablo, apóstol de Jesús <em>el</em> Cristo, por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida que es en Cristo Jesús
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,
2 a Timoteo, amado hijo: gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Cristo Jesús, Señor nuestro
2 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 Doy gracias a Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones noche y día
3 I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
4 deseando verte (acordándome de tus lágrimas), para ser lleno de gozo
4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.
5 trayendo a la memoria la fe no fingida que está en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que <em>está</em> en ti también
5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
6 Por lo cual te aconsejo que despiertes el don de Dios, que está en ti por la imposición de mis manos
6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
7 Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza
7 For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
8 Por tanto no te avergüences de <em>dar</em> testimonio del Señor nuestro, ni de mí, que estoy preso por él; antes sé participante de los trabajos del Evangelio por el poder de Dios
8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God.
9 que nos ha librado, y nos llamó a la santa vocación; no por nuestras obras, sino según el intento suyo y por la gracia, la cual nos es dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos
9 He has saved us and called us to a holy life—not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
10 mas ahora es manifestada por la venida de nuestro Salvador, Jesús el Cristo, el cual asimismo anuló la muerte, y sacó a luz la vida y la incorrupción por el Evangelio
10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
11 del cual yo soy puesto predicador, y apóstol, y maestro de los gentiles
11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
12 Por lo cual así mismo padezco esto, pero no me avergüenzo; porque yo sé a quién he creído, y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día
12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day.
13 Retén la forma de las sanas palabras que de mí oíste, en la fe y caridad que <em>es</em> en Cristo Jesús
13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
14 Guarda el buen depósito consignado <em>a ti</em> por el Espíritu Santo que habita en nosotros
14 Guard the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
15 Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes
15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
16 Dé el Señor misericordia a la casa de Onesíforo; que muchas veces me refrigeró, y no se avergonzó de mi cadena
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
17 antes, estando él en Roma, me buscó solícitamente, y me halló
17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
18 Concédale el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto <em>nos</em> ayudó en Efeso, tú lo sabes mejor
18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.