Parallel Bible results for "Daniel 1"

Daniel 1

ESV

MSG

1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
1 It was the third year of King Jehoiakim's reign in Judah when King Nebuchadnezzar of Babylon declared war on Jerusalem and besieged the city.
2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of the vessels of the house of God. And he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god.
2 The Master handed King Jehoiakim of Judah over to him, along with some of the furnishings from the Temple of God. Nebuchadnezzar took king and furnishings to the country of Babylon, the ancient Shinar. He put the furnishings in the sacred treasury.
3 Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility,
3 The king told Ashpenaz, head of the palace staff, to get some Israelites from the royal family and nobility
4 youths without blemish, of good appearance and skillful in all wisdom, endowed with knowledge, understanding learning, and competent to stand in the king's palace, and to teach them the literature and language of the Chaldeans.
4 - young men who were healthy and handsome, intelligent and well-educated, good prospects for leadership positions in the government, perfect specimens! - and indoctrinate them in the Babylonian language and the lore of magic and fortunetelling.
5 The king assigned them a daily portion of the food that the king ate, and of the wine that he drank. They were to be educated for three years, and at the end of that time they were to stand before the king.
5 The king then ordered that they be served from the same menu as the royal table - the best food, the finest wine. After three years of training they would be given positions in the king's court.
6 Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah.
6 Four young men from Judah - Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah - were among those selected.
7 And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
7 The head of the palace staff gave them Babylonian names: Daniel was named Belteshazzar, Hananiah was named Shadrach, Mishael was named Meshach, Azariah was named Abednego.
8 But Daniel resolved that he would not defile himself with the king's food, or with the wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
8 But Daniel determined that he would not defile himself by eating the king's food or drinking his wine, so he asked the head of the palace staff to exempt him from the royal diet.
9 And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
9 The head of the palace staff, by God's grace, liked Daniel,
10 and the chief of the eunuchs said to Daniel, "I fear my lord the king, who assigned your food and your drink; for why should he see that you were in worse condition than the youths who are of your own age? So you would endanger my head with the king."
10 but he warned him, "I'm afraid of what my master the king will do. He is the one who assigned this diet and if he sees that you are not as healthy as the rest, he'll have my head!"
11 Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had assigned over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
11 But Daniel appealed to a steward who had been assigned by the head of the palace staff to be in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
12 "Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
12 "Try us out for ten days on a simple diet of vegetables and water.
13 Then let our appearance and the appearance of the youths who eat the king's food be observed by you, and deal with your servants according to what you see."
13 Then compare us with the young men who eat from the royal menu. Make your decision on the basis of what you see."
14 So he listened to them in this matter, and tested them for ten days.
14 The steward agreed to do it and fed them vegetables and water for ten days.
15 At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's food.
15 At the end of the ten days they looked better and more robust than all the others who had been eating from the royal menu.
16 So the steward took away their food and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
16 So the steward continued to exempt them from the royal menu of food and drink and served them only vegetables.
17 As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.
17 God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams.
18 At the end of the time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
18 At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar.
19 And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore they stood before the king.
19 When the king interviewed them, he found them far superior to all the other young men. None were a match for Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
20 And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.
20 Whenever the king consulted them on anything, on books or on life, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his kingdom put together.
21 And Daniel was there until the first year of King Cyrus.
21 Daniel continued in the king's service until the first year in the reign of King Cyrus.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.