Parallel Bible results for Deuteronomio 32

La Biblia del Jubileo 2000

New International Version

Deuteronomio 32

JBS 1 Escuchad, cielos, y hablaré; y oiga la tierra los dichos de mi boca NIV 1 Listen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth. JBS 2 Goteará como la lluvia mi doctrina; destilará como el rocío mi dicho; como la llovizna sobre la grama, y como las gotas sobre la hierba NIV 2 Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants. JBS 3 Porque el Nombre del SEÑOR invocaré; engrandeced a nuestro Dios NIV 3 I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God! JBS 4 Del Fuerte, cuya obra <em>es</em> perfecta, porque todos sus caminos <em>son</em> rectitud; Dios de verdad, y ninguna iniquidad <em>en él</em>; es justo y recto NIV 4 He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he. JBS 5 Se corrompieron; su mancha es que no son hijos suyos, <em>son</em> generación torcida y perversa NIV 5 They are corrupt and not his children; to their shame they are a warped and crooked generation. JBS 6 ¿Así pagáis al SEÑOR, pueblo loco e ignorante? ¿No es él tu padre que te poseyó? El te hizo y te compuso NIV 6 Is this the way you repay the LORD, you foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator,who made you and formed you? JBS 7 Acuérdate de los tiempos antiguos; considerad los años de generación y generación; pregunta a tu padre, que él te declarará; a tus viejos, y ellos te dirán NIV 7 Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you. JBS 8 cuando el Altísimo hizo heredar a los gentiles, cuando hizo dividir <em>a</em> los hijos de los hombres, <em>cuando</em> estableció los términos de los pueblos según el número de los hijos de Israel NIV 8 When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel. JBS 9 Porque la parte del SEÑOR <em>es</em> su pueblo; Jacob el cordel de su heredad NIV 9 For the LORD’s portion is his people, Jacob his allotted inheritance. JBS 10 Le halló en tierra de desierto, y en un desierto horrible y yermo; lo trajo alrededor, lo instruyó, lo guardó como la niña de su ojo NIV 10 In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye, JBS 11 Como el águila <em>que</em> despierta su nidada, revolotea sobre sus pollos, extiende sus alas, los toma, los lleva sobre sus espaldas NIV 11 like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft. JBS 12 el SEÑOR solo le guió, que no hubo con él dios ajeno NIV 12 The LORD alone led him; no foreign god was with him. JBS 13 Lo hizo subir sobre las alturas de la tierra, y comió los frutos del campo, e hizo que chupara miel de la peña, y aceite del pedernal fuerte NIV 13 He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag, JBS 14 manteca de vacas y leche de ovejas, con grosura de corderos, y carneros de los hijos de Basán <em>(fructificación)</em>; <em>también</em> machos cabríos, con grosura de riñones de trigo; y sangre de <em>la</em> uva bebiste, vino <em>puro</em> NIV 14 with curds and milk from herd and flock and with fattened lambs and goats, with choice rams of Bashan and the finest kernels of wheat. You drank the foaming blood of the grape. JBS 15 Y engrosó Jesurún <em>(el recto)</em>, y tiró coces; (te engordaste, te engrosaste, te cubriste;) y dejó al Dios que le hizo, y menospreció al Fuerte de su salud NIV 15 Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, they became heavy and sleek. They abandoned the God who made them and rejected the Rock their Savior. JBS 16 Le despertaron a celos con los dioses ajenos; le ensañaron con abominaciones NIV 16 They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols. JBS 17 Sacrificaron a los diablos, no a Dios; a los dioses que no conocieron; nuevos <em>dioses</em>, venidos de cerca, que no habían temido vuestros padres NIV 17 They sacrificed to false gods, which are not God— gods they had not known, gods that recently appeared, gods your ancestors did not fear. JBS 18 Del Fuerte que te engendró, te has olvidado; te has olvidado del Dios que te <em>dio a luz</em> con dolor NIV 18 You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth. JBS 19 Y lo vio el SEÑOR, y se encendió con ira, <em>a causa</em> de sus hijos y de sus hijas NIV 19 The LORD saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters. JBS 20 Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál <em>será</em> su postrimería; que son generación de perversidades, hijos sin fe NIV 20 “I will hide my face from them,” he said, “and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful. JBS 21 Ellos me despertaron a celos con <em>lo que</em> no <em>es</em> Dios; me hicieron ensañar con sus vanidades; y yo <em>también</em> los despertaré a celos con <em>un pueblo que</em> no <em>es</em> pueblo, con gente loca los haré ensañar NIV 21 They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols. I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding. JBS 22 Porque fuego se encenderá en mi furor, y arderá hasta lo <em>más</em> profundo del Seol; y devorará la tierra y sus frutos, y abrasará los fundamentos de los montes NIV 22 For a fire will be kindled by my wrath, one that burns down to the realm of the dead below. It will devour the earth and its harvests and set afire the foundations of the mountains. JBS 23 <em>Yo</em> agotaré males sobre ellos; emplearé en ellos mis saetas NIV 23 “I will heap calamities on them and spend my arrows against them. JBS 24 Consumidos <em>serán</em> de hambre, y comidos de fiebre ardiente y de talamiento amargo; diente de bestias enviaré <em>también</em> sobre ellos, con veneno de serpientes de la tierra NIV 24 I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust. JBS 25 Por fuera desolará la espada, y dentro de las cámaras el espanto; así al joven como a la doncella, al que mama como al hombre cano NIV 25 In the street the sword will make them childless; in their homes terror will reign. The young men and young women will perish, the infants and those with gray hair. JBS 26 Dije: Los quebrantará en pedazos, haría cesar de <em>entre</em> los hombres la memoria de ellos NIV 26 I said I would scatter them and erase their name from human memory, JBS 27 si no temiera la ira del enemigo, no sea que se envanezcan sus adversarios, no sea que digan: Nuestra mano alta ha hecho todo esto, no el SEÑOR NIV 27 but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, ‘Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.’ ” JBS 28 Porque son <em>nación</em> gentil privada de consejos, y no <em>hay</em> en ellos inteligencia NIV 28 They are a nation without sense, there is no discernment in them. JBS 29 ¡Deseo que fueran sabios, si fueran prudentes entenderían su postrimería NIV 29 If only they were wise and would understand this and discern what their end will be! JBS 30 ¿Cómo podría perseguir uno a mil, y dos harían huir a diez millares, si su Fuerte no los hubiera vendido, y el SEÑOR no los hubiera entregado NIV 30 How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up? JBS 31 Que el fuerte de ellos no es como nuestro Fuerte; y <em>aun</em> nuestros enemigos <em>son de ello</em> jueces NIV 31 For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede. JBS 32 Por tanto de la vid de Sodoma <em>es</em> la vid de ellos, y de los campos de Gomorra; las uvas de ellos <em>son</em> uvas ponzoñosas, racimos muy amargos tienen NIV 32 Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness. JBS 33 Veneno de dragones es su vino, y ponzoña cruel de áspides NIV 33 Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras. JBS 34 ¿No tengo yo esto guardado, sellado en mis tesoros NIV 34 “Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults? JBS 35 Mía es la venganza y el pago, al tiempo que su pie vacilará; porque el día de su aflicción <em>está</em> cercano, y lo que les está determinado se apresura NIV 35 It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them.” JBS 36 Porque el SEÑOR juzgará a su pueblo, y se arrepentirá él mismo por sus siervos, cuando viere que <em>su</em> fuerza pereció sin quedar <em>nadie</em> guardado ni quedado NIV 36 The LORD will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. JBS 37 Y dirá: ¿Dónde <em>están</em> sus dioses, el fuerte de quien se ampararon NIV 37 He will say: “Now where are their gods, the rock they took refuge in, JBS 38 que comían el sebo de sus sacrificios, bebían el vino de sus libaciones? Levántense, que os ayuden y os amparen NIV 38 the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter! JBS 39 Ved ahora que yo, yo <em>soy</em> él, y no <em>hay</em> dioses conmigo; yo hago morir, y yo hago vivir; yo hiero, y yo curo; y no hay quien pueda librar de mi mano NIV 39 “See now that I myself am he! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand. JBS 40 Cuando <em>yo</em> alzaré a los cielos mi mano, y diré: Vivo yo para siempre NIV 40 I lift my hand to heaven and solemnly swear: As surely as I live forever, JBS 41 si amolare el resplandor de mi espada, y mi mano arrebatare el juicio, <em>yo</em> volveré la venganza a mis enemigos, y daré el pago a los que me aborrecen NIV 41 when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me. JBS 42 Embriagaré de sangre mis saetas, y mi espada devorará carne; en la sangre de los muertos y de los cautivos de los reyes y las cabezas, con venganzas de enemigo NIV 42 I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.” JBS 43 Alabad, gentiles, con su pueblo, porque <em>él</em> vengará la sangre de sus siervos, y volverá la venganza a sus enemigos, y reconciliará su tierra, a su pueblo NIV 43 Rejoice, you nations, with his people,for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people. JBS 44 Y vino Moisés, y recitó todas las palabras de este cántico a oídos del pueblo, él, y Oseas hijo de Nun NIV 44 Moses came with Joshua son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people. JBS 45 Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras a todo Israel NIV 45 When Moses finished reciting all these words to all Israel, JBS 46 y les dijo: Poned vuestro corazón a todas las palabras que yo protesto hoy contra vosotros, para que las mandéis a vuestros hijos, y guarden y cumplan todas las palabras de esta ley NIV 46 he said to them, “Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law. JBS 47 Porque no os es cosa vana, mas es vuestra vida; y por este negocio haréis prolongar los días sobre la tierra, para heredar la cual pasáis el Jordán NIV 47 They are not just idle words for you—they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.” JBS 48 Y habló el SEÑOR a Moisés aquel mismo día, diciendo NIV 48 On that same day the LORD told Moses, JBS 49 Sube a este monte de Abarim, al monte Nebo, que <em>está</em> en la tierra de Moab, que <em>está</em> frente a Jericó, y mira la tierra de Canaán, que yo doy por heredad a los hijos de Israel NIV 49 “Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession. JBS 50 y muere en el monte al cual subes, y sé reunido a tu pueblo; de la manera que murió Aarón tu hermano en el monte de Hor, y fue reunido a su pueblo NIV 50 There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people. JBS 51 por cuanto prevaricasteis contra mí en medio de los hijos de Israel en las aguas de Meriba de Cades, en el desierto de Zin; porque no me santificasteis en medio de los hijos de Israel NIV 51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites. JBS 52 Verás, por tanto, delante <em>de ti</em> la tierra; mas no entrarás allá, a la tierra que doy a los hijos de Israel NIV 52 Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice