URGENT: Get Through the Storms of Life - Free eBook

Parallel Bible results for Êxodo 1

Almeida Atualizada (Portuguese)

New International Version

Êxodo 1

AA 1 Ora, estes são os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito; entraram com Jacó, cada um com a sua família: NIV 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: AA 2 Rúben, Simeão, Levi, e Judá; NIV 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; AA 3 Issacar, Zebulom e Benjamim; NIV 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; AA 4 Dã e Naftali, Gade e Aser. NIV 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher. AA 5 Todas as almas, pois, que procederam da coxa de Jacó, foram setenta; José, porém, já estava no Egito. NIV 5 The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt. AA 6 Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração. NIV 6 Now Joseph and all his brothers and all that generation died, AA 7 Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles. NIV 7 but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them. AA 8 Entrementes se levantou sobre o Egito um novo rei, que não conhecera a José. NIV 8 Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt. AA 9 Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nos. NIV 9 “Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us. AA 10 Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra. NIV 10 Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country.” AA 11 Portanto puseram sobre eles feitores, para os afligirem com suas cargas. Assim os israelitas edificaram para Faraó cidades armazéns, Pitom e Ramessés. NIV 11 So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh. AA 12 Mas quanto mais os egípcios afligiam o povo de Israel, tanto mais este se multiplicava e se espalhava; de maneira que os egípcios se enfadavam por causa dos filhos de Israel. NIV 12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites AA 13 Por isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza; NIV 13 and worked them ruthlessly. AA 14 assim lhes amarguravam a vida com pesados serviços em barro e em tijolos, e com toda sorte de trabalho no campo, enfim com todo o seu serviço, em que os faziam servir com dureza. NIV 14 They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly. AA 15 Falou o rei do Egito �s parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá, NIV 15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, AA 16 dizendo: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, viverá. NIV 16 “When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.” AA 17 As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida. NIV 17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live. AA 18 Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida? NIV 18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?” AA 19 Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; pois são vigorosas, e já têm dado � luz antes que a parteira chegue a elas. NIV 19 The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.” AA 20 Portanto Deus fez bem �s parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito. NIV 20 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous. AA 21 Também aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu as casas. NIV 21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own. AA 22 Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida. NIV 22 Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice