Parallel Bible results for "John 12"

John 12

CJB

NIV

1 Six days before Pesach, Yeshua came to Beit-Anyah, where El`azar lived, the man Yeshua had raised from the dead;
1 Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
2 so they gave a dinner there in his honor. Marta served the meal, and El`azar was among those at the table with him.
2 Here a dinner was given in Jesus’ honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.
3 Miryam took a whole pint of pure oil of spikenard, which is very expensive, poured it on Yeshua's feet and wiped his feet with her hair, so that the house was filled with the fragrance of the perfume.
3 Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
4 But one of the talmidim, Y'hudah from K'riot, the one who was about to betray him, said,
4 But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,
5 "This perfume is worth a year's wages! Why wasn't it sold and the money given to the poor?"
5 “Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages. ”
6 Now he said this not out of concern for the poor, but because he was a thief -- he was in charge of the common purse and used to steal from it.
6 He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
7 Yeshua said, "Leave her alone! She kept this for the day of my burial.
7 “Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
8 You always have the poor among you, but you will not always have me."
8 You will always have the poor among you,but you will not always have me.”
9 A large crowd of Judeans learned that he was there; and they came not only because of Yeshua, but also so that they could see El`azar, whom he had raised from the dead.
9 Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.
10 The head cohanim then decided to do away with El`azar too,
10 So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,
11 since it was because of him that large numbers of the Judeans were leaving their leaders and putting their trust in Yeshua.
11 for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and believing in him.
12 The next day, the large crowd that had come for the festival heard that Yeshua was on his way into Yerushalayim.
12 The next day the great crowd that had come for the festival heard that Jesus was on his way to Jerusalem.
13 They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Deliver us!" "Blessed is he who comes in the name of ADONAI, the King of Isra'el!"
13 They took palm branches and went out to meet him, shouting, “Hosanna! ” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!”“Blessed is the king of Israel!”
14 After finding a donkey colt, Yeshua mounted it, just as the Tanakh says --
14 Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written:
15 "Daughter of Tziyon, don't be afraid! Look! your King is coming, sitting on a donkey's colt."
15 “Do not be afraid, Daughter Zion; see, your king is coming, seated on a donkey’s colt.”
16 His talmidim did not understand this at first; but after Yeshua had been glorified, then they remembered that the Tanakh said this about him, and that they had done this for him.
16 At first his disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about him and that these things had been done to him.
17 The group that had been with him when he called El`azar out of the tomb and raised him from the dead had been telling about it.
17 Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
18 It was because of this too that the crowd came out to meet him -- they had heard that he had performed this miracle.
18 Many people, because they had heard that he had performed this sign, went out to meet him.
19 The P'rushim said to each other, "Look, you're getting nowhere! Why, the whole world has gone after him!"
19 So the Pharisees said to one another, “See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!”
20 Among those who went up to worship at the festival were some Greek-speaking Jews.
20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
21 They approached Philip, the one from Beit-Tzaidah in the Galil, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Yeshua."
21 They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Jesus.”
22 Philip came and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Yeshua.
22 Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus.
23 Yeshua gave them this answer: "The time has come for the Son of Man to be glorified.
23 Jesus replied, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
24 Yes, indeed! I tell you that unless a grain of wheat that falls to the ground dies, it stays just a grain; but if it dies, it produces a big harvest.
24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
25 He who loves his life loses it, but he who hates his life in this world will keep it safe right on into eternal life!
25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life.
26 If someone is serving me, let him follow me; wherever I am, my servant will be there too. My Father will honor anyone who serves me.
26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me.
27 "Now I am in turmoil. What can I say -- `Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason that I have come to this hour. I will say this:
27 “Now my soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? No, it was for this very reason I came to this hour.
28 `Father, glorify your name!'" At this a bat-kol came out of heaven, "I have glorified it before, and I will glorify it again!"
28 Father, glorify your name!”Then a voice came from heaven, “I have glorified it, and will glorify it again.”
29 The crowd standing there and hearing it said that it had thundered; others said, "An angel spoke to him."
29 The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him.
30 Yeshua answered, "This bat-kol did not come for my sake but for yours.
30 Jesus said, “This voice was for your benefit, not mine.
31 Now is the time for this world to be judged, now the ruler of this world will be expelled.
31 Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.
32 As for me, when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
32 And I, when I am lifted upfrom the earth, will draw all people to myself.”
33 He said this to indicate what kind of death he would die.
33 He said this to show the kind of death he was going to die.
34 The crowd answered, "We have learned from the Torah that the Messiah remains forever. How is it that you say the Son of Man has to be `lifted up'? Who is this `Son of Man'?"
34 The crowd spoke up, “We have heard from the Law that the Messiah will remain forever, so how can you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this ‘Son of Man’?”
35 Yeshua said to them, "The light will be with you only a little while longer. Walk while you have the light, or the dark will overtake you; he who walks in the dark doesn't know where he's going.
35 Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
36 While you have the light, put your trust in the light, so that you may become people of light." Yeshua said these things, then went off and kept himself hidden from them.
36 Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.” When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
37 Even though he had performed so many miracles in their presence, they still did not put their trust in him,
37 Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him.
38 in order that what Yesha`yahu the prophet had said might be fulfilled, "ADONAI, who has believed our report? To whom has the arm of ADONAI been revealed?"
38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: “Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?”
39 The reason they could not believe was -- as Yesha`yahu said elsewhere --
39 For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:
40 "He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they do not see with their eyes, understand with their hearts, and do t'shuvah, so that I could heal them."
40 “He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn—and I would heal them.”
41 (Yesha`yahu said these things because he saw the Sh'khinah of Yeshua and spoke about him.)
41 Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him.
42 Nevertheless, many of the leaders did trust in him; but because of the P'rushim they did not say so openly, out of fear of being banned from the synagogue;
42 Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue;
43 for they loved praise from other people more than praise from God.
43 for they loved human praise more than praise from God.
44 Yeshua declared publicly, "Those who put their trust in me are trusting not merely in me, but in the One who sent me.
44 Then Jesus cried out, “Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me.
45 Also those who see me see the One who sent me.
45 The one who looks at me is seeing the one who sent me.
46 I have come as a light into the world, so that everyone who trusts in me might not remain in the dark.
46 I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness.
47 If anyone hears what I am saying and does not observe it, I don't judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
47 “If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world.
48 Those who reject me and don't accept what I say have a judge -- the word which I have spoken will judge them on the Last Day.
48 There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day.
49 For I have not spoken on my own initiative, but the Father who sent me has given me a command, namely, what to say and how to say it.
49 For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken.
50 And I know that his command is eternal life. So what I say is simply what the Father has told me to say."
50 I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say.”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.