Parallel Bible results for "Jó 33"

Jó 33

NVI-PT

NIV

1 “Mas agora, Jó, escute as minhas palavras;preste atenção a tudo o que vou dizer.
1 “But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
2 Estou prestes a abrir a boca;minhas palavras estão na ponta da língua.
2 I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro;meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
3 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
4 O Espírito de Deus me fez;o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
5 Responda-me, então, se puder;prepare-se para enfrentar-me.
5 Answer me then, if you can; stand up and argue your case before me.
6 Sou igual a você diante de Deus;eu também fui feito do barro.
6 I am the same as you in God’s sight; I too am a piece of clay.
7 Por isso não devo inspirar nenhum temor,e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
7 No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.
8 “Mas você disse ao meu alcance;eu ouvi bem as palavras:
8 “But you have said in my hearing— I heard the very words—
9 ‘Estou limpo e sem pecado;estou puro e sem culpa.
9 ‘I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade;ele me considera seu inimigo.
10 Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
11 Ele acorrenta os meus pés;vigia de perto todos os meus caminhos’.
11 He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.’
12 “Mas eu digo que você não está certo,porquanto Deus é maior do que o homem.
12 “But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.
13 Por que você se queixa a elede que não responde às palavras dos homens?
13 Why do you complain to him that he responds to no one’s words ?
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro,mesmo que o homem não o perceba.
14 For God does speak—now one way, now another— though no one perceives it.
15 Em sonho ou em visão durante a noite,quando o sono profundo cai sobre os homense eles dormem em suas camas,
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on people as they slumber in their beds,
16 ele pode falar aos ouvidos delese aterrorizá-los com advertências,
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
17 para prevenir o homem das suas más açõese livrá-lo do orgulho,
17 to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
18 para preservar da cova a sua alma,e a sua vida da espada.
18 to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor,com os seus ossos em constante agonia,
19 “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
20 sendo levado a achar a comida repulsivae a detestar na almasua refeição preferida.
20 so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
21 Já não se vê sua carne,e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
21 Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
22 Sua alma aproxima-se da cova,e sua vida, dos mensageiros da morte.
22 They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
23 “Havendo, porém, um anjo ao seu lado,como mediador entre mil,que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
23 Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
24 para ser-lhe favorável e dizer:‘Poupa-o de descer à cova;encontrei resgate para ele’,
24 and he is gracious to that person and says to God, ‘Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them—
25 então sua carne se renovavoltando a ser como de criança;ele se rejuvenesce.
25 let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor;vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria,e Deus lhe restitui a condição de justo.
26 then that person can pray to God and find favor with him, they will see God’s face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
27 Depois ele vem aos homens e diz:‘Pequei e torci o que era certo,mas ele não me deu o que eu merecia.
27 And they will go to others and say, ‘I have sinned, I have perverted what is right, but I did not get what I deserved.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova,e viverei para desfrutar a luz’.
28 God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.’
29 “Deus faz dessas coisas ao homem,duas ou três vezes,
29 “God does all these things to a person— twice, even three times—
30 para recuperar sua alma da cova,a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
30 to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
31 “Preste atenção, Jó, e escute-me;fique em silêncio, e falarei.
31 “Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me;fale logo, pois quero que você seja absolvido.
32 If you have anything to say, answer me; speak up, for I want to vindicate you.
33 Se não tem nada para dizer, ouça-me,fique em silêncio, e eu ensinarei a sabedoria a você”.
33 But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.