Parallel Bible results for Levítico 18

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Levítico 18

BLA 1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: NIV 1 The LORD said to Moses, BLA 2 Habla a los hijos de Israel y diles: "Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. NIV 2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the LORD your God. BLA 3 "No haréis como hacen en la tierra de Egipto en la cual morasteis, ni haréis como hacen en la tierra de Canaán adonde yo os llevo; no andaréis en sus estatutos. NIV 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices. BLA 4 "Habréis de cumplir mis leyes y guardaréis mis estatutos para vivir según ellos; yo soy el SEÑOR vuestro Dios. NIV 4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God. BLA 5 "Por tanto, guardaréis mis estatutos y mis leyes, por los cuales el hombre vivirá si los cumple; yo soy el SEÑOR. NIV 5 Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD. BLA 6 "Ninguno de vosotros se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez; yo soy el SEÑOR. NIV 6 “ ‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD. BLA 7 "No descubrirás la desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez. NIV 7 “ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her. BLA 8 "No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre. NIV 8 “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father. BLA 9 "La desnudez de tu hermana, sea hija de tu padre o de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás. NIV 9 “ ‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. BLA 10 "La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya. NIV 10 “ ‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you. BLA 11 "La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, su desnudez no descubrirás; tu hermana es. NIV 11 “ ‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister. BLA 12 "No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es. NIV 12 “ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative. BLA 13 "No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es. NIV 13 “ ‘Do not have sexual relations with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative. BLA 14 "No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer, tu tía es. NIV 14 “ ‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt. BLA 15 "No descubrirás la desnudez de tu nuera; es mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez. NIV 15 “ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her. BLA 16 "No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano. NIV 16 “ ‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother. BLA 17 "No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas. Es maldad. NIV 17 “ ‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness. BLA 18 "No tomarás mujer juntamente con su hermana, para que sea rival suya, descubriendo su desnudez mientras ésta viva. NIV 18 “ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. BLA 19 "Y no te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual. NIV 19 “ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. BLA 20 "No te acostarás con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella. NIV 20 “ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her. BLA 21 "Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR. NIV 21 “ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD. BLA 22 "No te acostarás con varón como los que se acuestan con mujer; es una abominación. NIV 22 “ ‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable. BLA 23 "No te ayuntarás con ningún animal, contaminándote con él, ni mujer alguna se pondrá delante de un animal para ayuntarse con él; es una perversión. NIV 23 “ ‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion. BLA 24 "No os contaminéis con ninguna de estas cosas, porque por todas estas cosas se han contaminado las naciones que voy a echar de delante de vosotros. NIV 24 “ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled. BLA 25 "Porque esta tierra se ha corrompido, por tanto, he castigado su iniquidad sobre ella, y la tierra ha vomitado a sus moradores. NIV 25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. BLA 26 "Pero en cuanto a vosotros, guardaréis mis estatutos y mis juicios y no haréis ninguna de estas abominaciones, ni el nativo ni el forastero que reside entre vosotros NIV 26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things, BLA 27 (porque los hombres de esta tierra que fueron antes de vosotros han hecho todas estas abominaciones, y la tierra se ha contaminado), NIV 27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. BLA 28 no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que estuvo antes de vosotros. NIV 28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. BLA 29 "Porque todo el que haga cualquiera de estas abominaciones, aquellas personas que las hagan, serán cortadas de entre su pueblo. NIV 29 “ ‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people. BLA 30 "Por tanto, guardaréis mi ordenanza, no practicando ninguna de las costumbres abominables que practicaron antes de vosotros, para que no os contaminéis con ellas; yo soy el SEÑOR vuestro Dios." NIV 30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.’ ”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice