Parallel Bible results for "Leviticus 18"

Leviticus 18

VUL

NIV

1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
1 The LORD said to Moses,
2 loquere filiis Israhel et dices ad eos ego Dominus Deus vester
2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the LORD your God.
3 iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis
3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego Dominus Deus vester
4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
5 custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus
5 Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD.
6 omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus
6 “ ‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 turpitudinem patris et turpitudinem matris tuae non discoperies mater tua est non revelabis turpitudinem eius
7 “ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui est
8 “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
9 turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre quae domi vel foris genita est non revelabis
9 “ ‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est
10 “ ‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
11 turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis
11 “ ‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
12 “ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
13 turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae
13 “ ‘Do not have sexual relations with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
14 turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius quae tibi adfinitate coniungitur
14 “ ‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15 turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius
15 “ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her.
16 turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est
16 “ ‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
17 turpitudinem uxoris tuae et filiae eius non revelabis filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes ut reveles ignominiam eius quia caro illius sunt et talis coitus incestus est
17 “ ‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 sororem uxoris tuae in pelicatum illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente
18 “ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
19 “ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
20 cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis
20 “ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
21 de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
21 “ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est
22 “ ‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
23 cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus est
23 “ ‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
24 ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
24 “ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
25 et quibus polluta est terra cuius ego scelera visitabo ut evomat habitatores suos
25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vos
26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
27 omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt eam
27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
28 cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos
28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi sui
29 “ ‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people.
30 custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego Dominus Deus vester
30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.’ ”
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.