Parallel Bible results for Lucas 17

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Lucas 17

NTV 1 Enseñanzas acerca del perdón y la fe<br />Cierto día, Jesús dijo a sus discípulos: NIV 1 Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come. NTV 2 Sería mejor que se arrojara al mar con una piedra de molino alrededor del cuello que hacer que uno de estos pequeños caiga en pecado. NIV 2 It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble. NTV 3 Así que, ¡cuídense!<br />»Si un creyente<br /> peca, repréndelo; luego, si hay arrepentimiento, perdónalo. NIV 3 So watch yourselves. “If your brother or sistersins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. NTV 4 Aun si la persona te agravia siete veces al día y cada vez regresa y te pide perdón, debes perdonarla». NIV 4 Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.” NTV 5 Los apóstoles le dijeron al Señor:<br />—Muéstranos cómo aumentar nuestra fe. NIV 5 The apostles said to the Lord, “Increase our faith!” NTV 6 El Señor respondió: NIV 6 He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you. NTV 7 »Cuando un sirviente vuelve de arar o de cuidar las ovejas, ¿acaso su patrón le dice: “Ven y come conmigo”? NIV 7 “Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’? NTV 8 No, le dirá: “Prepara mi comida, ponte el delantal y sírveme mientras como. Luego puedes comer tú”. NIV 8 Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink’? NTV 9 ¿Y le agradece el amo al sirviente por hacer lo que se le dijo que hiciera? Por supuesto que no. NIV 9 Will he thank the servant because he did what he was told to do? NTV 10 De la misma manera, cuando ustedes me obedecen, deben decir: “Somos siervos indignos que simplemente cumplimos con nuestro deber”. NIV 10 So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ” NTV 11 Diez leprosos son sanados<br />Mientras Jesús seguía camino a Jerusalén, llegó a la frontera entre Galilea y Samaria. NIV 11 Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee. NTV 12 Al entrar en una aldea, diez leprosos se quedaron a la distancia, NIV 12 As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance NTV 13 gritando:<br />—¡Jesús! ¡Maestro! ¡Ten compasión de nosotros! NIV 13 and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!” NTV 14 Jesús los miró y dijo:<br />Y, mientras ellos iban, quedaron limpios de la lepra. NIV 14 When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed. NTV 15 Uno de ellos, cuando vio que estaba sano, volvió a Jesús, y exclamó: «¡Alaben a Dios!». NIV 15 One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice. NTV 16 Y cayó al suelo, a los pies de Jesús, y le agradeció por lo que había hecho. Ese hombre era samaritano. NIV 16 He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan. NTV 17 Jesús preguntó: NIV 17 Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine? NTV 18 ¿Ninguno volvió para darle gloria a Dios excepto este extranjero?». NIV 18 Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” NTV 19 Y Jesús le dijo al hombre: NIV 19 Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.” NTV 20 La venida del reino<br />Un día, los fariseos le preguntaron a Jesús:<br />—¿Cuándo vendrá el reino de Dios?<br />Jesús contestó: NIV 20 Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed, NTV 21 Nunca podrán decir: “¡Aquí está!” o “¡Está por allí!”, porque el reino de Dios ya está entre ustedes. NIV 21 nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’ because the kingdom of God is in your midst.” NTV 22 Entonces dijo a sus discípulos: NIV 22 Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it. NTV 23 Algunos les dirán: “Miren, allí está el Hijo del Hombre” o “Aquí está”, pero no los sigan. NIV 23 People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them. NTV 24 Pues, así como el relámpago destella e ilumina el cielo de un extremo a otro, así será el día cuando venga el Hijo del Hombre. NIV 24 For the Son of Man in his daywill be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other. NTV 25 Pero primero el Hijo del Hombre tiene que sufrir terriblemente<br /> y ser rechazado por esta generación. NIV 25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation. NTV 26 »Cuando el Hijo del Hombre regrese, será como en los días de Noé. NIV 26 “Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. NTV 27 En esos días, la gente disfrutaba de banquetes, fiestas y casamientos, hasta el momento en que Noé entró en su barco y llegó el diluvio y los destruyó a todos. NIV 27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all. NTV 28 »El mundo será como en los días de Lot, cuando las personas se ocupaban de sus quehaceres diarios —comían y bebían, compraban y vendían, cultivaban y edificaban— NIV 28 “It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. NTV 29 hasta la mañana en que Lot salió de Sodoma. Entonces llovió del cielo fuego y azufre ardiente, y destruyó a todos. NIV 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. NTV 30 Sí, será “todo como siempre” hasta el día en que se manifieste el Hijo del Hombre. NIV 30 “It will be just like this on the day the Son of Man is revealed. NTV 31 Ese día, la persona que esté en la azotea no baje a la casa para empacar. La persona que esté en el campo no regrese a su casa. NIV 31 On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything. NTV 32 ¡Recuerden lo que le pasó a la esposa de Lot! NIV 32 Remember Lot’s wife! NTV 33 Si se aferran a su vida, la perderán; pero si dejan de aferrarse a su vida, la salvarán. NIV 33 Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it. NTV 34 Esa noche, dos personas estarán durmiendo en una misma cama; una será llevada y la otra, dejada. NIV 34 I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. NTV 35 Dos mujeres estarán moliendo harina juntas en un molino; una será llevada, la otra será dejada». NIV 35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.” NTV 36 NTV 37 Los discípulos le preguntaron:<br />—¿Dónde sucederá eso, Señor?<br />Jesús les contestó: NIV 37 “Where, Lord?” they asked. He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice