Parallel Bible results for "Salmos 104"

Salmos 104

NVI

NIV

1 ¡Alaba, alma mía, al SEÑOR!SEÑOR mi Dios, tú eres grandioso;te has revestido de gloria y majestad.
1 Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
2 Te cubres de luz como con un manto;extiendes los cielos como un velo.
2 The LORD wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
3 Afirmas sobre las aguas tus altos aposentosy haces de las nubes tus carros de guerra.¡Tú cabalgas en las alas del viento!
3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
4 Haces de los vientos tus mensajeros,y de las llamas de fuego tus servidores.
4 He makes winds his messengers,flames of fire his servants.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus cimientos,y de allí jamás se moverá;
5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
6 la revestiste con el mar,y las aguas se detuvieron sobre los montes.
6 You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
7 Pero a tu reprensión huyeron las aguas;ante el estruendo de tu voz se dieron a la fuga.
7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
8 Ascendieron a los montes,descendieron a los valles,al lugar que tú les asignaste.
8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
9 Pusiste una frontera que ellas no pueden cruzar;¡jamás volverán a cubrir la tierra!
9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
10 Tú haces que los manantialesviertan sus aguas en las cañadas,y que fluyan entre las montañas.
10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
11 De ellas beben todas las bestias del campo;allí los asnos monteses calman su sed.
11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Las aves del cielo anidan junto a las aguasy cantan entre el follaje.
12 The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
13 Desde tus altos aposentos riegas las montañas;la tierra se sacia con el fruto de tu trabajo.
13 He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
14 Haces que crezca la hierba para el ganado,y las plantas que la gente cultivapara sacar de la tierra su alimento:
14 He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
15 el vino que alegra el corazón,el aceite que hace brillar el rostro,y el pan que sustenta la vida.
15 wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
16 Los árboles del SEÑOR están bien regados,los cedros del Líbano que él plantó.
16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 Allí las aves hacen sus nidos;en los cipreses tienen su hogar las cigüeñas.
17 There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
18 En las altas montañas están las cabras monteses,y en los escarpados peñascos tienen su madriguera los tejones.
18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
19 Tú hiciste la luna, que marca las estaciones,y el sol, que sabe cuándo ocultarse.
19 He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
20 Tú traes la oscuridad, y cae la noche,y en sus sombras se arrastran los animales del bosque.
20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
21 Los leones rugen, reclamando su presa,exigiendo que Dios les dé su alimento.
21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Pero al salir el sol se escabullen,y vuelven a echarse en sus guaridas.
22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
23 Sale entonces la gente a cumplir sus tareas,a hacer su trabajo hasta el anochecer.
23 Then people go out to their work, to their labor until evening.
24 ¡Oh SEÑOR, cuán numerosas son tus obras!¡Todas ellas las hiciste con sabiduría!¡Rebosa la tierra con todas tus criaturas!
24 How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
25 Allí está el mar, ancho e infinito,que abunda en animales, grandes y pequeños,cuyo número es imposible conocer.
25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
26 Allí navegan los barcos y se mece Leviatán,que tú creaste para jugar con él.
26 There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
27 Todos ellos esperan de tique a su tiempo les des su alimento.
27 All creatures look to you to give them their food at the proper time.
28 Tú les das, y ellos recogen;abres la mano, y se colman de bienes.
28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
29 Si escondes tu rostro, se aterran;si les quitas el aliento, mueren y vuelven al polvo.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
30 Pero si envías tu Espíritu, son creados,y así renuevas la faz de la tierra.
30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
31 Que la gloria del SEÑOR perdure eternamente;que el SEÑOR se regocije en sus obras.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works—
32 Él mira la tierra y la hace temblar;toca los montes y los hace echar humo.
32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
33 Cantaré al SEÑOR toda mi vida;cantaré salmos a mi Dios mientras tenga aliento.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Quiera él agradarse de mi meditación;yo, por mi parte, me alegro en el SEÑOR.
34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
35 Que desaparezcan de la tierra los pecadores;¡que no existan más los malvados!¡Alaba, alma mía, al SEÑOR!¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!
35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.