Parallel Bible results for "Salmos 119"

Salmos 119

NTV

NIV

1 Salmo 119<br />Alef<br />Felices son los íntegros,<br />los que siguen las enseñanzas del Señor<br />.
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2 Felices son los que obedecen sus leyes<br />y lo buscan con todo el corazón.
2 Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart—
3 No negocian con el mal<br />y andan solo en los caminos del Señor<br />.
3 they do no wrong but follow his ways.
4 Nos has ordenado<br />que cumplamos cuidadosamente tus mandamientos.
4 You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5 ¡Oh, cuánto deseo que mis acciones<br />sean un vivo reflejo de tus decretos!
5 Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6 Entonces no tendré vergüenza<br />cuando compare mi vida con tus mandatos.
6 Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7 A medida que aprendo tus justas ordenanzas,<br />te daré las gracias viviendo como debo hacerlo.
7 I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8 Obedeceré tus decretos;<br />¡por favor, no te des por vencido conmigo!
8 I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9 Bet<br />¿Cómo puede un joven mantenerse puro?<br />Obedeciendo tu palabra.
9 How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.
10 Me esforcé tanto por encontrarte,<br />no permitas que me aleje de tus mandatos.
10 I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11 He guardado tu palabra en mi corazón,<br />para no pecar contra ti.
11 I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12 Te alabo, oh Señor<br />;<br />enséñame tus decretos.
12 Praise be to you, LORD; teach me your decrees.
13 Recité en voz alta<br />todas las ordenanzas que nos has dado.
13 With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14 Me alegré en tus leyes<br />tanto como en las riquezas.
14 I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15 Estudiaré tus mandamientos<br />y reflexionaré sobre tus caminos.
15 I meditate on your precepts and consider your ways.
16 Me deleitaré en tus decretos<br />y no olvidaré tu palabra.
16 I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17 Guímel<br />Sé bueno con este siervo tuyo,<br />para que viva y obedezca tu palabra.
17 Be good to your servant while I live, that I may obey your word.
18 Abre mis ojos, para que vea<br />las verdades maravillosas que hay en tus enseñanzas.
18 Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19 No soy más que un extranjero en la tierra.<br />¡No escondas de mí tus mandatos!
19 I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20 Siempre me conmueve<br />el deseo de conocer tus ordenanzas.
20 My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21 Tú reprendes al arrogante;<br />los que se alejan de tus mandatos son malditos.
21 You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
22 No permitas que se burlen de mí y me insulten,<br />pues he obedecido tus leyes.
22 Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
23 Hasta los príncipes se sientan y hablan contra mí,<br />pero yo meditaré en tus decretos.
23 Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24 Tus leyes me agradan;<br />me dan sabios consejos.
24 Your statutes are my delight; they are my counselors.
25 Dálet<br />Estoy tirado en el polvo;<br />revíveme con tu palabra.
25 I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26 Te conté mis planes y me respondiste.<br />Ahora, enséñame tus decretos.
26 I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
27 Ayúdame a comprender el significado de tus mandamientos,<br />y meditaré en tus maravillosas obras.
27 Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds.
28 Lloro con tristeza;<br />aliéntame con tu palabra.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 Líbrame de mentirme a mí mismo;<br />dame el privilegio de conocer tus enseñanzas.
29 Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
30 He optado por ser fiel;<br />estoy decidido a vivir de acuerdo con tus ordenanzas.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.
31 Me aferro a tus leyes.<br />S<br />, ¡no dejes que pase vergüenza!
31 I hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.
32 Perseguiré tus mandatos,<br />porque tú aumentas mi comprensión.
32 I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
33 He<br />Enséñame tus decretos, oh Señor<br />;<br />los cumpliré hasta el fin.
33 Teach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end.
34 Dame entendimiento y obedeceré tus enseñanzas;<br />las pondré en práctica con todo mi corazón.
34 Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
35 Hazme andar por el camino de tus mandatos,<br />porque allí es donde encuentro mi felicidad.
35 Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36 Dame entusiasmo por tus leyes<br />en lugar de amor por el dinero.
36 Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37 Aparta mis ojos de cosas inútiles<br />y dame vida mediante tu palabra.
37 Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38 Confirma a tu siervo tu promesa,<br />la promesa que hiciste a los que te temen.
38 Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39 Ayúdame a abandonar mis caminos vergonzosos,<br />porque tus ordenanzas son buenas.
39 Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40 ¡Anhelo obedecer tus mandamientos!<br />Renueva mi vida con tu bondad.
40 How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
41 Vav<br />S<br />, concédeme tu amor inagotable,<br />la salvación que me prometiste.
41 May your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mí,<br />porque confío en tu palabra.
42 then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
43 No arrebates de mí tu palabra de verdad,<br />pues tus ordenanzas son mi única esperanza.
43 Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44 Seguiré obedeciendo tus enseñanzas<br />por siempre y para siempre.
44 I will always obey your law, for ever and ever.
45 Caminaré en libertad,<br />porque me he dedicado a tus mandamientos.
45 I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46 A los reyes les hablaré de tu ley,<br />y no me avergonzaré.
46 I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47 ¡Cuánto me deleito en tus mandatos!<br />¡Cómo los amo!
47 for I delight in your commands because I love them.
48 Honro y amo tus mandatos;<br />en tus decretos medito.
48 I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.
49 Zain<br />Recuerda la promesa que me hiciste;<br />es mi única esperanza.
49 Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50 Tu promesa renueva mis fuerzas;<br />me consuela en todas mis dificultades.
50 My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51 Los orgullosos me tratan con un desprecio total,<br />pero yo no me aparto de tus enseñanzas.
51 The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
52 Medito en tus antiguas ordenanzas;<br />oh Señor<br />, ellas me consuelan.
52 I remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
53 Me pongo furioso con los perversos,<br />porque rechazan tus enseñanzas.
53 Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54 Tus decretos han sido el tema de mis canciones<br />en todos los lugares donde he vivido.
54 Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55 De noche reflexiono sobre quién eres, Señor<br />;<br />por lo tanto, obedezco tus enseñanzas.
55 In the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.
56 Así paso mis días:<br />obedeciendo tus mandamientos.
56 This has been my practice: I obey your precepts.
57 Jet<br />¡S<br />, eres mío!<br />¡Prometo obedecer tus palabras!
57 You are my portion, LORD; I have promised to obey your words.
58 Deseo tus bendiciones con todo el corazón;<br />ten misericordia, como lo prometiste.
58 I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59 Consideré el rumbo de mi vida<br />y decidí volver a tus leyes.
59 I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60 Me apresuraré sin demora<br />a obedecer tus mandatos.
60 I will hasten and not delay to obey your commands.
61 Gente malvada trata de arrastrarme al pecado,<br />pero estoy firmemente anclado a tus enseñanzas.
61 Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62 Me levanto a medianoche para agradecerte<br />por tus justas ordenanzas.
62 At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63 Soy amigo de todo el que te teme,<br />de todo el que obedece tus mandamientos.
63 I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64 Oh Señor<br />, tu amor inagotable llena la tierra;<br />enséñame tus decretos.
64 The earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.
65 Tet<br />S<br />, has hecho muchas cosas buenas a mi favor<br />tal como lo prometiste.
65 Do good to your servant according to your word, LORD.
66 Creo en tus mandatos;<br />ahora enséñame el buen juicio y dame conocimiento.
66 Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
67 Yo solía desviarme, hasta que me disciplinaste;<br />pero ahora sigo de cerca tu palabra.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68 Tú eres bueno y haces únicamente el bien;<br />enséñame tus decretos.
68 You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69 Los arrogantes me difaman con mentiras,<br />pero la verdad es que obedezco tus mandamientos con todo el corazón.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70 El corazón de ellos es torpe y necio,<br />yo, en cambio, me deleito en tus enseñanzas.
70 Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71 El sufrimiento me hizo bien,<br />porque me enseñó a prestar atención a tus decretos.
71 It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mí<br />que millones en oro y plata.
72 The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 Yod<br />Tú me hiciste; me creaste.<br />Ahora dame la sensatez de seguir tus mandatos.
73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74 Que todos los que te temen encuentren en mí un motivo de alegría,<br />porque he puesto mi esperanza en tu palabra.
74 May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75 Señor<br />, sé que tus ordenanzas son justas;<br />me disciplinaste porque lo necesitaba.
75 I know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
76 Ahora deja que tu amor inagotable me consuele,<br />tal como le prometiste a este siervo tuyo.
76 May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77 Rodéame con tus tiernas misericordias para que viva,<br />porque tus enseñanzas son mi deleite.
77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78 Trae deshonra sobre los arrogantes que mintieron sobre mí;<br />mientras tanto, me concentraré en tus mandamientos.
78 May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79 Permite que esté unido a todos los que te temen,<br />los que conocen tus leyes.
79 May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80 Que sea intachable en guardar tus decretos;<br />entonces nunca seré avergonzado.
80 May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
81 Caf<br />Estoy agotado de tanto esperar a que me rescates<br />pero he puesto mi esperanza en tu palabra.
81 My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82 Mis ojos se esfuerzan por ver cumplidas tus promesas,<br />¿cuándo me consolarás?
82 My eyes fail, looking for your promise; I say, “When will you comfort me?”
83 Estoy arrugado como un odre ahumado,<br />pero no me olvidé de obedecer tus decretos.
83 Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84 ¿Hasta cuándo tendré que esperar?<br />¿Cuándo castigarás a los que me persiguen?
84 How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85 Estos arrogantes que odian tus enseñanzas<br />cavaron hoyos profundos para atraparme.
85 The arrogant dig pits to trap me, contrary to your law.
86 Todos tus mandatos son confiables.<br />Protégeme de aquellos que me persiguen sin causa.
86 All your commands are trustworthy; help me, for I am being persecuted without cause.
87 Casi acaban conmigo,<br />pero me negué a abandonar tus mandamientos.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88 En tu amor inagotable, perdona mi vida;<br />entonces podré continuar obedeciendo tus leyes.
88 In your unfailing love preserve my life, that I may obey the statutes of your mouth.
89 Lámed<br />Tu eterna palabra, oh Señor<br />,<br />se mantiene firme en el cielo.
89 Your word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
90 Tu fidelidad se extiende a cada generación,<br />y perdura igual que la tierra que creaste.
90 Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
91 Tus ordenanzas siguen siendo verdad hasta el día de hoy,<br />porque todo está al servicio de tus planes.
91 Your laws endure to this day, for all things serve you.
92 Si tus enseñanzas no me hubieran sostenido con alegría,<br />ya habría muerto en mi sufrimiento.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 Jamás olvidaré tus mandamientos,<br />pues por medio de ellos me diste vida.
93 I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
94 Soy tuyo, ¡rescátame!,<br />porque me he esforzado mucho en obedecer tus mandamientos.
94 Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
95 Aunque los malvados se escondan por el camino para matarme,<br />con calma, mantendré mi mente puesta en tus leyes.
95 The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
96 Aun la perfección tiene sus límites,<br />pero tus mandatos no tienen límite.
96 To all perfection I see a limit, but your commands are boundless.
97 Mem<br />¡Oh, cuánto amo tus enseñanzas!<br />Pienso en ellas todo el día.
97 Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
98 Tus mandatos me hacen más sabio que mis enemigos,<br />pues me guían constantemente.
98 Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
99 Así es, tengo mejor percepción que mis maestros,<br />porque siempre pienso en tus leyes.
99 I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
100 Hasta soy más sabio que los ancianos,<br />porque he obedecido tus mandamientos.
100 I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
101 Me negué a andar por cualquier mal camino,<br />a fin de permanecer obediente a tu palabra.
101 I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
102 No me he apartado de tus ordenanzas,<br />porque me has enseñado bien.
102 I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
103 ¡Qué dulces son a mi paladar tus palabras!<br />Son más dulces que la miel.
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 Tus mandamientos me dan entendimiento;<br />¡con razón detesto cada camino falso de la vida!
104 I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
105 Nun<br />Tu palabra es una lámpara que guía mis pies<br />y una luz para mi camino.
105 Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
106 Lo prometí una vez y volveré a prometerlo:<br />obedeceré tus justas ordenanzas.
106 I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
107 He sufrido mucho, oh Señor<br />;<br />restaura mi vida, como lo prometiste.
107 I have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
108 Señor<br />, acepta mi ofrenda de alabanza<br />y enséñame tus ordenanzas.
108 Accept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
109 Mi vida pende de un hilo constantemente,<br />pero no dejaré de obedecer tus enseñanzas.
109 Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
110 Los malvados me han tendido sus trampas,<br />pero no me apartaré de tus mandamientos.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
111 Tus leyes son mi tesoro;<br />son el deleite de mi corazón.
111 Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
112 Estoy decidido a obedecer tus decretos<br />hasta el final.
112 My heart is set on keeping your decrees to the very end.
113 Sámec<br />Detesto a los que tienen divididas sus lealtades,<br />pero amo tus enseñanzas.
113 I hate double-minded people, but I love your law.
114 Tú eres mi refugio y mi escudo;<br />tu palabra es la fuente de mi esperanza.
114 You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
115 Lárguense de mi vida, ustedes los de mente malvada,<br />porque tengo la intención de obedecer los mandatos de mi Dios.
115 Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
116 ¡S<br />, sostenme como prometiste para que viva!<br />No permitas que se aplaste mi esperanza.
116 Sustain me, my God, according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
117 Sostenme y seré rescatado;<br />entonces meditaré continuamente en tus decretos.
117 Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
118 Pero has rechazado a todos los que se apartan de tus decretos,<br />quienes no hacen más que engañarse a sí mismos.
118 You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
119 Desechas a los perversos de la tierra como si fueran desperdicios;<br />¡con razón me encanta obedecer tus leyes!
119 All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
120 Me estremezco por mi temor a ti;<br />quedo en temor reverente ante tus ordenanzas.
120 My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
121 Ayin<br />No me dejes a merced de mis enemigos,<br />porque he hecho lo que es correcto y justo.
121 I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
122 Te ruego que me des seguridad de una bendición.<br />¡No permitas que los arrogantes me opriman!
122 Ensure your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mis ojos se esfuerzan por ver tu rescate,<br />por ver la verdad de tu promesa cumplida.
123 My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
124 Soy tu siervo; trátame con tu amor inagotable<br />y enséñame tus decretos.
124 Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
125 Da discernimiento a este siervo tuyo;<br />entonces comprenderé tus leyes.
125 I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
126 Señor<br />, es tiempo de que actúes,<br />porque esta gente malvada ha desobedecido tus enseñanzas.
126 It is time for you to act, LORD; your law is being broken.
127 De verdad, amo tus mandatos<br />más que el oro, incluso que el oro más fino.
127 Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
128 Cada uno de tus mandamientos es recto,<br />por eso detesto todo camino falso.
128 and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
129 Pe<br />Tus leyes son maravillosas.<br />¡Con razón las obedezco!
129 Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
130 La enseñanza de tu palabra da luz,<br />de modo que hasta los simples pueden entender.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131 Abro la boca y jadeo<br />anhelando tus mandatos.
131 I open my mouth and pant, longing for your commands.
132 Ven y muéstrame tu misericordia,<br />como lo haces con todos los que aman tu nombre.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 Guía mis pasos conforme a tu palabra,<br />para que no me domine el mal.
133 Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
134 Rescátame de la opresión de la gente malvada,<br />entonces podré obedecer tus mandamientos.
134 Redeem me from human oppression, that I may obey your precepts.
135 Mírame con amor;<br />enséñame tus decretos.
135 Make your face shine on your servant and teach me your decrees.
136 Torrentes de lágrimas brotan de mis ojos,<br />porque la gente desobedece tus enseñanzas.
136 Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
137 Tsade<br />Oh Señor<br />, tú eres recto,<br />y tus ordenanzas son justas.
137 You are righteous, LORD, and your laws are right.
138 Tus leyes son perfectas<br />y absolutamente confiables.
138 The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
139 La indignación me agobia,<br />porque mis enemigos despreciaron tus palabras.
139 My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
140 Tus promesas fueron sometidas a una prueba rigurosa;<br />por eso las amo tanto.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 Soy insignificante y despreciado,<br />pero no olvido tus mandamientos.
141 Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142 Tu justicia es eterna,<br />y tus enseñanzas son totalmente ciertas.
142 Your righteousness is everlasting and your law is true.
143 Cuando la presión y el estrés se me vienen encima,<br />yo encuentro alegría en tus mandatos.
143 Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.
144 Tus leyes siempre tienen razón;<br />ayúdame a entenderlas para poder vivir.
144 Your statutes are always righteous; give me understanding that I may live.
145 Cof<br />Oro con todo el corazón; ¡respóndeme, Señor<br />!<br />Obedeceré tus decretos.
145 I call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
146 A ti clamo; rescátame<br />para que pueda obedecer tus leyes.
146 I call out to you; save me and I will keep your statutes.
147 Me levanto temprano, antes de que salga el sol;<br />clamo en busca de ayuda y pongo mi esperanza en tus palabras.
147 I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
148 Me quedo despierto durante toda la noche,<br />pensando en tu promesa.
148 My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
149 Oh Señor<br />, en tu fiel amor oye mi clamor,<br />que el seguir tus ordenanzas me reanime.
149 Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.
150 Los que no respetan la ley vienen a atacarme;<br />viven alejados de tus enseñanzas.
150 Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
151 Pero tú estás cerca, oh Señor<br />,<br />y todos tus mandatos son ciertos.
151 Yet you are near, LORD, and all your commands are true.
152 Desde los primeros días<br />sé que tus leyes durarán para siempre.
152 Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
153 Resh<br />Mira mi sufrimiento y rescátame,<br />porque no me he olvidado de tus enseñanzas.
153 Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
154 ¡Defiende mi caso, ponte de mi lado!<br />Protege mi vida como lo prometiste.
154 Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
155 Los perversos están lejos de ser rescatados,<br />porque no se interesan en tus decretos.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
156 Señor<br />, qué grande es tu misericordia;<br />que el seguir tus ordenanzas me reanime.
156 Your compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.
157 Muchos me persiguen y me molestan,<br />sin embargo, no me he desviado de tus leyes.
157 Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
158 Ver a esos traidores me enferma el corazón,<br />porque no les importa nada tu palabra.
158 I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
159 Mira cómo amo tus mandamientos, Señor<br />.<br />Por tu amor inagotable, devuélveme la vida.
159 See how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.
160 La esencia misma de tus palabras es verdad;<br />tus justas ordenanzas permanecerán para siempre.
160 All your words are true; all your righteous laws are eternal.
161 Shin<br />Gente poderosa me acosa sin razón,<br />pero mi corazón tiembla sólo ante tu palabra.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
162 Me alegro en tu palabra<br />como alguien que descubre un gran tesoro.
162 I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
163 Odio y detesto toda falsedad,<br />pero amo tus enseñanzas.
163 I hate and detest falsehood but I love your law.
164 Te alabaré siete veces al día<br />porque todas tus ordenanzas son justas.
164 Seven times a day I praise you for your righteous laws.
165 Los que aman tus enseñanzas tienen mucha paz<br />y no tropiezan.
165 Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.
166 Anhelo que me rescates, Señor<br />,<br />por eso, he obedecido tus mandatos.
166 I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
167 Obedecí tus leyes,<br />porque las amo mucho.
167 I obey your statutes, for I love them greatly.
168 Así es, obedezco tus leyes y tus mandamientos<br />porque tú sabes todo lo que hago.
168 I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
169 Tau<br />Oh Señor<br />, escucha mi clamor;<br />dame la capacidad de discernir que me prometiste.
169 May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
170 Escucha mi oración;<br />rescátame como lo prometiste.
170 May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
171 Que la alabanza fluya de mis labios,<br />porque me has enseñado tus decretos.
171 May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172 Que mi lengua cante de tu palabra,<br />porque todos tus mandatos son correctos.
172 May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
173 Tiéndeme una mano de ayuda,<br />porque opté por seguir tus mandamientos.
173 May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 Oh Señor<br />, he anhelado que me rescates,<br />y tus enseñanzas son mi deleite.
174 I long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
175 Déjame vivir para que pueda alabarte,<br />y que tus ordenanzas me ayuden.
175 Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
176 He andado descarriado como una oveja perdida;<br />ven a buscarme,<br />porque no me he olvidado de tus mandatos.
176 I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.