Parallel Bible results for "Sprueche 28"

Sprueche 28

ELB

NIV

1 Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
1 The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert.
2 When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
3 Ein armer Mann, der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
3 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
4 Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
4 Those who forsake instruction praise the wicked, but those who heed it resist them.
5 Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
5 Evildoers do not understand what is right, but those who seek the LORD understand it fully.
6 Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
6 Better the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse.
7 Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
7 A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
8 Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor amasses it for another, who will be kind to the poor.
9 Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
9 If anyone turns a deaf ear to my instruction, even their prayers are detestable.
10 Wer Aufrichtige irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
10 Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
11 Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
11 The rich are wise in their own eyes; one who is poor and discerning sees how deluded they are.
12 Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.
12 When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, people go into hiding.
13 Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
13 Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
14 Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
14 Blessed is the one who always trembles before God, but whoever hardens their heart falls into trouble.
15 Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
16 A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
17 Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
17 Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
18 Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
18 The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
19 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
19 Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
20 Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
20 A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
21 Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
21 To show partiality is not good— yet a person will do wrong for a piece of bread.
22 Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
22 The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
23 Wer einen Menschen straft, wird hernach mehr Gunst finden, als wer mit der Zunge schmeichelt.
23 Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.
24 Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
24 Whoever robs their father or mother and says, “It’s not wrong,” is partner to one who destroys.
25 Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
25 The greedy stir up conflict, but those who trust in the LORD will prosper.
26 Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
26 Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
27 Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
27 Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
28 Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.
28 When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.