Parallel Bible results for "deuteronomy 6"

Deuteronomio 6

BLA

NIV

1 Estos, pues, son los mandamientos, los estatutos y los juicios que el SEÑOR vuestro Dios me ha mandado que os enseñe, para que los pongáis por obra en la tierra que vais a poseer,
1 These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
2 para que temas al SEÑOR tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno, tú y tus hijos y tus nietos, todos los días de tu vida, para que tus días sean prolongados.
2 so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
3 Escucha, pues, oh Israel, y cuida de hacerlo, para que te vaya bien y te multipliques en gran manera, en una tierra que mana leche y miel, tal como el SEÑOR, el Dios de tus padres, te ha prometido.
3 Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
4 Escucha, oh Israel, el SEÑOR es nuestro Dios, el SEÑOR uno es.
4 Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
5 Amarás al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu fuerza.
5 Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
6 Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón;
6 These commandments that I give you today are to be on your hearts.
7 y diligentemente las enseñarás a tus hijos, y hablarás de ellas cuando te sientes en tu casa y cuando andes por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
8 Y las atarás como una señal a tu mano, y serán por insignias entre tus ojos.
8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
9 Y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas.
9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
10 Y sucederá que cuando el SEÑOR tu Dios te traiga a la tierra que juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob que te daría, una tierra con grandes y espléndidas ciudades que tú no edificaste,
10 When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you—a land with large, flourishing cities you did not build,
11 y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies;
11 houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—then when you eat and are satisfied,
12 entonces ten cuidado, no sea que te olvides del SEÑOR que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre.
12 be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
13 Temerás sólo al SEÑOR tu Dios; y a El adorarás, y jurarás por su nombre.
13 Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.
14 No seguiréis a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que os rodean,
14 Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
15 porque el SEÑOR tu Dios, que está en medio de ti, es Dios celoso, no sea que se encienda la ira del SEÑOR tu Dios contra ti, y El te borre de la faz de la tierra.
15 for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
16 No tentaréis al SEÑOR vuestro Dios, como le tentasteis en Masah.
16 Do not put the LORD your God to the test as you did at Massah.
17 Debéis guardar diligentemente los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, y sus testimonios y estatutos que te ha mandado.
17 Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.
18 Y harás lo que es justo y bueno a los ojos del SEÑOR, para que te vaya bien, y para que entres y tomes posesión de la buena tierra que el SEÑOR juró que daría a tus padres,
18 Do what is right and good in the LORD’s sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land the LORD promised on oath to your ancestors,
19 echando fuera a todos tus enemigos de delante de ti, como el SEÑOR ha dicho.
19 thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.
20 Cuando en el futuro tu hijo te pregunte, diciendo: "¿Qué significan los testimonios y los estatutos y los juicios que el SEÑOR nuestro Dios os ha mandado?",
20 In the future, when your son asks you, “What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?”
21 entonces dirás a tu hijo: "Eramos esclavos de Faraón en Egipto, y el SEÑOR nos sacó de Egipto con mano fuerte.
21 tell him: “We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
22 "Además, el SEÑOR hizo grandes y temibles señales y maravillas delante de nuestros ojos contra Egipto, contra Faraón y contra toda su casa;
22 Before our eyes the LORD sent signs and wonders—great and terrible—on Egypt and Pharaoh and his whole household.
23 y nos sacó de allí para traernos y darnos la tierra que El había jurado dar a nuestros padres."
23 But he brought us out from there to bring us in and give us the land he promised on oath to our ancestors.
24 Y el SEÑOR nos mandó que observáramos todos estos estatutos, y que temiéramos siempre al SEÑOR nuestro Dios para nuestro bien y para preservarnos la vida, como hasta hoy.
24 The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
25 Y habrá justicia para nosotros si nos cuidamos en observar todos estos mandamientos delante del SEÑOR nuestro Dios, tal como El nos ha mandado.
25 And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.