Parallel Bible results for "esther 4"

Yǐsītièjì 4

CUVP

NIV

1 Mòdǐgǎi zhīdào suǒ zuò de zhè yīqiè shì , jiù sī liè yīfu , chuān má yǐ , ménghuī chén , zaì chéng zhōng xíng zǒu , tòngkū āi hào .
1 When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.
2 Dào le zhāo mén qián tíng zhù jiǎobù , yīnwei chuān má Yǐde bùkĕ jìn zhāo mén .
2 But he went only as far as the king’s gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.
3 Wáng de yù zhǐ suǒ dào de gè shĕng gè chù , Yóudà rén dàdà bēiāi , jìnshí kūqì āi hào , chuān má Yǐtǎng zaì huī zhōng de shén duō .
3 In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.
4 Wáng hòu Yǐsītiĕ de gōng nǚ hé taì jiān lái bǎ zhè shì gàosu Yǐsītiĕ , tā shén shì yōuchóu , jiù sòng yīfu gĕi Mòdǐgǎi chuān , yào tā tuō xià má yǐ , tā què bù shòu .
4 When Esther’s eunuchs and female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
5 Yǐsītiĕ jiù bǎ wáng suǒ paì cìhou tāde yī gè taì jiān , míng jiào Hǎtāgé zhào lái , fēnfu tā qù jiàn Mòdǐgǎi , yào zhīdào zhè shì shénme shì , shì shénme yuángù .
5 Then Esther summoned Hathak, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
6 Yúshì Hǎtāgé chū dào zhāo mén qián de kuānkuò chù jiàn Mòdǐgǎi .
6 So Hathak went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate.
7 Mòdǐgǎi jiāng zìjǐ suǒ yù de shì , bìng Hǎmàn wèi mièjué Yóudà rén , yīngxǔ juān rù wáng kù de yín shǔ dōu gàosu le tā .
7 Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
8 Yòu jiāng suǒ chāo xiĕ chuán biàn Shūshān chéng , yào mièjué Yóudà rén de zhǐyì jiāo gĕi Hǎtāgé , yào gĕi Yǐsītiĕ kàn , yòu yào gĕi tā shuō míng , bìng zhǔfu tā jìn qù jiàn wáng , wèi bĕn zú de rén zaì wáng miànqián kĕnqiè qíqiú .
8 He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to instruct her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people.
9 Hǎtāgé huí lái , jiāng Mòdǐgǎi de huà gàosu Yǐsītiĕ .
9 Hathak went back and reported to Esther what Mordecai had said.
10 Yǐsītiĕ jiù fēnfu Hǎtāgé qù jiàn Mòdǐgǎi , shuō ,
10 Then she instructed him to say to Mordecai,
11 Wáng de yīqiè chénpú hé gè shĕng de rénmín , dōu zhīdào yǒu yī gè dénglì , ruò bù méng zhào , shàn rù neì yuàn jiàn wáng de , wúlùn nánnǚ bì beì zhìsǐ . chúfēi wáng xiàng tā shēn chū jīn zhàng , bùdé cún huó . xiànzaì wǒ méiyǒu méng zhào jìn qù jiàn wáng yǐjing sān shí rì le .
11 “All the king’s officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that they be put to death unless the king extends the gold scepter to them and spares their lives. But thirty days have passed since I was called to go to the king.”
12 Rén jiù bǎ Yǐsītiĕ zhè huà gàosu Mòdǐgǎi .
12 When Esther’s words were reported to Mordecai,
13 Mòdǐgǎi tuō rén huí fù Yǐsītiĕ shuō , nǐ mòxiǎng zaì wánggōng lǐ jiàng guō yīqiè Yóudà rén , dé miǎn zhè huò .
13 he sent back this answer: “Do not think that because you are in the king’s house you alone of all the Jews will escape.
14 Cǐ shí nǐ ruò bì kǒu bù yán , Yóudà rén bì cóng bié chù dé jiĕ tuō , méng zhĕngjiù , nǐ hé nǐ fù jiā , bì zhì mièwáng . yān zhī nǐ dé le wáng hòu de wèi fēn , bú shì wèi xiànjīn de jīhuì ma .
14 For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s family will perish. And who knows but that you have come to your royal position for such a time as this?”
15 Yǐsītiĕ jiù fēnfu rén huí bào Mòdǐgǎi shuō ,
15 Then Esther sent this reply to Mordecai:
16 Nǐ dāng qù zhāo jù Shūshān chéng suǒyǒude Yóudà rén , wèi wǒ jìnshí sān zhòu sān yè , bù chī bù hē . wǒ hé wǒde gōng nǚ yĕ yào zhèyàng jìnshí . ránhòu wǒ wéi lì jìn qù jiàn wáng , wǒ ruò sǐ jiù sǐ ba .
16 “Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.”
17 Yúshì Mòdǐgǎi zhào Yǐsītiĕ yīqiè suǒ fēnfu de qù xíng .
17 So Mordecai went away and carried out all of Esther’s instructions.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.