Parallel Bible results for "exodo 30"

Éxodo 30

RVR

NIV

1 HARAS asimismo un altar de sahumerio de perfume: de madera de Sittim lo harás.
1 “Make an altar of acacia wood for burning incense.
2 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo.
2 It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high —its horns of one piece with it.
3 Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro.
3 Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
4 Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado.
4 Make two gold rings for the altar below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it.
5 Y harás los varales de madera de Sittim, y los cubrirás de oro.
5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
6 Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí.
6 Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law—before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law—where I will meet with you.
7 Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana cuando aderezare las lámparas lo quemará.
7 “Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
8 Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades.
8 He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
9 No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación.
9 Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
10 Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones: una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades: será muy santo á Jehová.
10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD.”
11 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
11 Then the LORD said to Moses,
12 Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme á la cuenta de ellos, cada uno dará á Jehová el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado.
12 “When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
13 Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta, medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos: la mitad de un siclo será la ofrenda á Jehová.
13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
14 Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda á Jehová.
14 All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
15 Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda á Jehová para hacer expiación por vuestras personas.
15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
16 Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio: y será por memoria á los hijos de Israel delante de Jehová, para expiar vuestras personas.
16 Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives.”
17 Habló más Jehová á Moisés, diciendo:
17 Then the LORD said to Moses,
18 Harás también una fuente de metal, con su basa de metal, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.
18 “Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
19 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:
19 Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
20 Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego,
20 Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the LORD,
21 También se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.
21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.”
22 Habló más Jehová á Moisés, diciendo:
22 Then the LORD said to Moses,
23 Y tú has de tomar de las principales drogas; de mirra excelente quinientos siclos, y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos y cincuenta, y de cálamo aromático doscientos y cincuenta,
23 “Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant calamus,
24 Y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin:
24 500 shekels of cassia—all according to the sanctuary shekel—and a hin of olive oil.
25 Y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la unción sagrada.
25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
26 Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio,
26 Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law,
27 Y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del perfume,
27 the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
28 Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.
28 the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
29 Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado.
29 You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
30 Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
30 “Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
31 Y hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades.
31 Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
32 Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.
32 Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
33 Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.
33 Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’ ”
34 Dijo aún Jehová á Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático é incienso limpio; de todo en igual peso:
34 Then the LORD said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha and galbanum—and pure frankincense, all in equal amounts,
35 Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa:
35 and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
36 Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
36 Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
37 Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: te será cosa sagrada para Jehová.
37 Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
38 Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos.
38 Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people.”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.