Parallel Bible results for "ezekiel 39"

Ezequiel 39

JBS

NIV

1 Tú pues, hijo de hombre, profetiza contra Gog, y di: Así dijo el Señor DIOS: He aquí yo <em>estoy</em> contra ti, oh Gog, príncipe de la cabecera de Mesec y Tubal
1 “Son of man, prophesy against Gog and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
2 y te quebrantaré, y te sextaré, y te haré subir de las partes del norte, y te traeré sobre los montes de Israel
2 I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel.
3 y sacaré tu arco de tu mano izquierda, y derribaré tus saetas de tu mano derecha
3 Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
4 Sobre los montes de Israel caerás tú, y todas tus compañías, y los pueblos que fueron contigo; a toda ave y a toda cosa que vuela, y a las bestias del campo, te he dado por comida
4 On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds and to the wild animals.
5 Sobre la faz del campo caerás; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS
5 You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign LORD.
6 Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo <em>soy</em> el SEÑOR
6 I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD.
7 Y haré notorio mi santo Nombre en medio de mi pueblo Israel, y nunca más dejaré mancillar mi santo Nombre; y sabrán los gentiles que yo <em>soy</em> el SEÑOR, Santo en Israel
7 “ ‘I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the LORD am the Holy One in Israel.
8 He aquí, vino y fue, dijo el Señor DIOS: este es el día del cual <em>yo</em> hablé
8 It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of.
9 Y los moradores de las ciudades de Israel saldrán, y encenderán y quemarán armas, escudos, paveses, arcos, saetas, bastones de mano, y lanzas; y las quemarán en <em>el</em> fuego por siete años
9 “ ‘Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up—the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.
10 Y no traerán leña del campo, ni cortarán de los bosques, sino que quemarán las armas en el fuego; y despojarán a sus despojadores, y robarán a los que les robaron, dijo el Señor DIOS
10 They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign LORD.
11 Y será en aquel tiempo, <em>que yo</em> daré a Gog lugar para sepulcro allí en Israel, el valle de los que pasan al oriente del mar, y obstruirá el paso a los transeúntes, pues allí enterrarán a Gog y a toda su multitud; y lo llamarán, El valle de Hamón-gog
11 “ ‘On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon Gog.
12 Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra
12 “ ‘For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.
13 los enterrará todo el pueblo de la tierra; y será para ellos célebre el día que <em>yo</em> sea glorificado, dijo el Señor DIOS
13 All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD.
14 Y tomarán hombres de jornal, los cuales irán por el país con los que viajaren, para enterrar a los que quedaron sobre la faz de la tierra, a fin de limpiarla; al cabo de siete meses harán el reconocimiento
14 People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground. “ ‘After the seven months they will carry out a more detailed search.
15 Y pasarán los que irán por la tierra, y el que viere los huesos de <em>algún</em> hombre, edificará junto a ellos una señal, hasta que los entierren los sepultureros en el valle de Hamón-gog
15 As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog,
16 Y también el nombre de la ciudad <em>será</em> Hamona; y limpiarán la tierra
16 near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.’
17 Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS: Di a las aves, a todo volátil, y a toda bestia del campo: Juntaos, y venid; reuníos de todas partes a mi víctima que os sacrifico, <em>un</em> sacrificio grande sobre los montes de Israel, y comeréis carne y beberéis sangre
17 “Son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call out to every kind of bird and all the wild animals: ‘Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood.
18 Comeréis carne de fuertes, y beberéis sangre de príncipes de la tierra; de carneros, de corderos, de machos cabríos, de bueyes, <em>y</em> de toros, engordados todos en Basán
18 You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls—all of them fattened animals from Bashan.
19 Y comeréis gordura hasta saciaros, y beberéis sangre hasta embriagaros, de mi sacrificio que <em>yo</em> os sacrifiqué
19 At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk.
20 Y os saciaréis sobre mi mesa, de caballos, y de carros fuertes, y de todos <em>los</em> hombres de guerra, dijo el Señor DIOS
20 At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign LORD.
21 Y pondré mi gloria entre los gentiles, y todos los gentiles verán mi juicio que hice, y mi mano que sobre ellos puse
21 “I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.
22 Y de aquel día en adelante sabrá la Casa de Israel que yo <em>soy</em> el SEÑOR su Dios
22 From that day forward the people of Israel will know that I am the LORD their God.
23 Y sabrán los gentiles que la Casa de Israel fue llevada cautiva por su iniquidad; por cuanto se rebelaron contra mí, y <em>yo</em> escondí de ellos mi rostro, y los entregué en mano de sus enemigos, y cayeron todos a espada
23 And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.
24 Conforme a su inmundicia y conforme a sus rebeliones hice con ellos; y de ellos escondí mi rostro
24 I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.
25 Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Ahora volveré la cautividad de Jacob, y tendré misericordia de toda la Casa de Israel, y celaré por mi santo Nombre
25 “Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.
26 Y ellos sentirán su vergüenza, y toda su rebelión con que <em>se</em> rebelaron contra mí, cuando habitaban en su tierra seguramente, y no había quien los espantare
26 They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid.
27 Cuando los volveré de los pueblos, y los juntaré de las tierras de sus enemigos, y fuere santificado en ellos en ojos de muchos gentiles
27 When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations.
28 Y sabrán que yo <em>soy</em> el SEÑOR su Dios, cuando después de haberlos hecho pasar a los gentiles, los juntaré sobre su tierra, sin dejar más allá ninguno de ellos
28 Then they will know that I am the LORD their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind.
29 Ni esconderé más de ellos mi rostro; porque derramaré mi Espíritu sobre la Casa de Israel, dijo el Señor DIOS
29 I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign LORD.”

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.