Parallel Bible results for Génesis 35

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Génesis 35

BLA 1 Entonces Dios dijo a Jacob: Levántate, sube a Betel y habita allí; y haz allí un altar a Dios, que se te apareció cuando huías de tu hermano Esaú. NIV 1 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau.” BLA 2 Entonces Jacob dijo a los de su casa y a todos los que estaban con él: Quitad los dioses extranjeros que hay entre vosotros; purificaos y mudaos los vestidos; NIV 2 So Jacob said to his household and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes. BLA 3 y levantémonos, y subamos a Betel; y allí haré un altar a Dios, quien me respondió en el día de mi angustia, y que ha estado conmigo en el camino por donde he andado. NIV 3 Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone.” BLA 4 Entregaron, pues, a Jacob todos los dioses extranjeros que tenían en su poder y los pendientes que tenían en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de la encina que había junto a Siquem. NIV 4 So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem. BLA 5 Al proseguir el viaje, hubo gran terror en las ciudades alrededor de ellos, y no persiguieron a los hijos de Jacob. NIV 5 Then they set out, and the terror of God fell on the towns all around them so that no one pursued them. BLA 6 Y Jacob llegó a Luz, es decir, Betel, que está en la tierra de Canaán, él y todo el pueblo que estaba con él. NIV 6 Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan. BLA 7 Y edificó allí un altar, y llamó al lugar El-betel, porque allí Dios se le había manifestado cuando huía de su hermano. NIV 7 There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother. BLA 8 Y murió Débora, nodriza de Rebeca, y fue sepultada al pie de Betel, debajo de la encina; y ésta fue llamada Alón-bacut . NIV 8 Now Deborah, Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak outside Bethel. So it was named Allon Bakuth. BLA 9 Y Dios se apareció de nuevo a Jacob cuando volvió de Padán-aram, y lo bendijo. NIV 9 After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him. BLA 10 Y Dios le dijo: Tu nombre es Jacob; no te llamarás más Jacob, sino que tu nombre será Israel. Y le puso el nombre de Israel. NIV 10 God said to him, “Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel. ” So he named him Israel. BLA 11 También le dijo Dios: Yo soy el Dios Todopoderoso. Sé fecundo y multiplícate; una nación y multitud de naciones vendrán de ti, y reyes saldrán de tus lomos. NIV 11 And God said to him, “I am God Almighty ; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants. BLA 12 Y la tierra que di a Abraham y a Isaac, a ti te la daré; y daré la tierra a tu descendencia después de ti. NIV 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.” BLA 13 Entonces Dios subió de su lado, en el lugar donde había hablado con él. NIV 13 Then God went up from him at the place where he had talked with him. BLA 14 Y Jacob erigió un pilar en el lugar donde Dios había hablado con él, un pilar de piedra, y derramó sobre él una libación; también derramó sobre él aceite. NIV 14 Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. BLA 15 Y Jacob le puso el nombre de Betel al lugar donde Dios había hablado con él. NIV 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel. BLA 16 Entonces partieron de Betel; y cuando aún faltaba cierta distancia para llegar a Efrata, Raquel comenzó a dar a luz y tuvo mucha dificultad en su parto. NIV 16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty. BLA 17 Y aconteció que cuando estaba en lo más duro del parto, la partera le dijo: No temas, porque ahora tienes este otro hijo. NIV 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, “Don’t despair, for you have another son.” BLA 18 Y aconteció que cuando su alma partía, pues murió, lo llamó Benoni ; pero su padre lo llamó Benjamín . NIV 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin. BLA 19 Murió, pues, Raquel, y fue sepultada en el camino de Efrata, es decir, Belén. NIV 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). BLA 20 Y erigió Jacob un pilar sobre su sepultura; ese es el pilar de la sepultura de Raquel hasta hoy. NIV 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel’s tomb. BLA 21 Entonces partió Israel y plantó su tienda más allá de Migdal-eder. NIV 21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder. BLA 22 Y aconteció que mientras Israel moraba en aquella tierra, Rubén fue y se acostó con Bilha, concubina de su padre; e Israel lo supo. Y los hijos de Jacob fueron doce. NIV 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons: BLA 23 Hijos de Lea: Rubén, el primogénito de Jacob, después Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón. NIV 23 The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun. BLA 24 Hijos de Raquel: José y Benjamín. NIV 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. BLA 25 Hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan y Neftalí. NIV 25 The sons of Rachel’s servant Bilhah: Dan and Naphtali. BLA 26 E hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad y Aser. Estos son los hijos de Jacob que le nacieron en Padán-aram. NIV 26 The sons of Leah’s servant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. BLA 27 Jacob fue a su padre Isaac en Mamre de Quiriat-arba, es decir, Hebrón, donde habían residido Abraham e Isaac. NIV 27 Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. BLA 28 Y vivió Isaac ciento ochenta años. NIV 28 Isaac lived a hundred and eighty years. BLA 29 Y expiró Isaac y murió, y fue reunido a su pueblo, anciano y lleno de días; y sus hijos Esaú y Jacob lo sepultaron. NIV 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice