Parallel Bible results for "genesis 6"

Chuàngshìjì 6

CUVP

NIV

1 Dāng rén zaì shìshang duō qǐlai , yòu shēng nǚér de shíhou ,
1 When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
2 Shén de érzi men kànjian rén de nǚzi mĕimào , jiù suíyì tiānxuǎn , qǔ lái wéi qī .
2 the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose.
3 Yēhéhuá shuō , rén jì shǔ hū xuèqì , wǒde líng jiù bù yǒngyuǎn zhù zaì tā lǐmiàn . ránér tāde rìzi hái kè dào yī bǎi èr shí nián .
3 Then the LORD said, “My Spirit will not contend with humans forever, for they are mortal ; their days will be a hundred and twenty years.”
4 Nàshíhòu yǒu wĕirén zaì dì shàng , hòulái shén de érzi men hé rén de nǚzi men jiāo hé shēng zǐ , nà jiù shì shànggǔ yīngwǔ yǒumíng de rén .
4 The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
5 Yēhéhuá jiàn rén zaì dì shàng zuìè hĕn dà , zhōng rì suǒ sīxiǎng de jìn dōu shì ĕ .
5 The LORD saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
6 Yēhéhuá jiù hòuhuǐ zào rén zaì dì shǎng , xīn zhòng yōushāng .
6 The LORD regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
7 Yēhéhuá shuō , wǒ yào jiàng suǒ zào de rén hé zǒushòu , bìng kūnchóng , yǐjí kòng zhòng de fēiniǎo , dōu cóng dì shàng chúmiĕ , yīnwei wǒ zào tāmen hòuhuǐ le .
7 So the LORD said, “I will wipe from the face of the earth the human race I have created—and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground—for I regret that I have made them.”
8 Wéiyǒu Nuóyà zaì Yēhéhuá yǎnqián méng ēn .
8 But Noah found favor in the eyes of the LORD.
9 Nuóyà de hòudaì jì zaì xiàmiàn . Nuóyà shì gè yì rén , zaì dāngshí de shìdaì shì gè wánquán rén . Nuóyà yǔ shén tóngxíng .
9 This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked faithfully with God.
10 Nuóyà shēng le sān gĕ érzi , jiù shì Shǎn , Hán , Yǎfú .
10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
11 Shìjiè zaì shén miànqián baìhuaì , dì shàng mǎn le qiángbào .
11 Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
12 Shén guānkàn shìjiè , jiàn shì baìhuaì le . fán yǒu xuèqì de rén , zaì dì shàng dōu baìhuaì le xíngwéi .
12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
13 Shén jiù duì Nuóyà shuō , fán yǒu xuèqì de rén , tāde jìntóu yǐjing lái dào wǒ miànqián . yīnwei dì shàng mǎn le tāmende qiángbào , wǒ yào bà tāmen hé dì yībìng huǐmiè .
13 So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
14 Nǐ yào yòng gēfĕimù zào yī zhī fāngzhōu , fèn yī jiān yī jiān de zào , lǐ waì mā shǎng sōngxiāng .
14 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
15 Fāngzhōu de zào fǎ nǎi shì zhèyàng , yào cháng sān bǎi zhǒu , kuān wǔ shí zhǒu , gāo sān shí zhǒu .
15 This is how you are to build it: The ark is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide and thirty cubits high.
16 Fāngzhōu shàngbiān yào liú tòu guāng chù , gāo yī zhǒu . fāngzhōu de mén yào kāi zaì pángbiān . fāngzhōu yào fēn shàng , zhòng , xià sān céng .
16 Make a roof for it, leaving below the roof an opening one cubit high all around. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
17 Kān nǎ ! wǒ yào shǐ hóngshuǐ fànlàn zaì dì shǎng , huǐmiè tiān xià . fándì shǎng yǒu xuèròu , yǒu qìxī de huó wù , wú yī bú sǐ .
17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
18 Wǒ què yào yǔ nǐ lì yuē , nǐ tóng nǐde qì , yǔ érzi , ér fù , dōu yào jìnrù fāngzhōu .
18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.
19 Fán yǒu xuèròu de huó wù , mĕi yàng liǎng gĕ , yī gōng yī mǔ , nǐ yào daì jìn fāngzhōu , hǎo zaì nǐ nàli bǎoquán shēngmìng .
19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
20 Fēiniǎo gĕ cóng Qíleì , shēngchù gĕ cóng Qíleì , dì shǎng de kūnchóng gĕ cóng Qíleì . mĕi yàng liǎng gĕ , yào dào nǐ nàli , hǎo bǎoquán shēngmìng .
20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
21 Nǐ yào ná gèyàng shíwù jīxù qǐlai , hǎo zuò nǐ hé tāmen de shíwù .
21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
22 Nuóyà jiù zhèyàng xíng . fán shén suǒ fēnfu de , tā dōu zhàoyàng xíng le .
22 Noah did everything just as God commanded him.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.