Parallel Bible results for "hebrews 3"

Hebreus 3

NVI-PT

NIV

1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
1 Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
3 Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
4 For every house is built by someone, but God is the builder of everything.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
5 “Moses was faithful as a servant in all God’s house,” bearing witness to what would be spoken by God in the future.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e essa casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
6 But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
7 Assim, como diz o Espírito Santo:“Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
7 So, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear his voice,
8 não endureçam o coração,como na rebelião,durante o tempo da provação no deserto,
8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova,apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
9 where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did.
10 Por isso fiquei irado contra aquela geraçãoe disse: O seu curacao está sempre se desviando,e eles não reconheceram os meus caminhos.
10 That is why I was angry with that generation; I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’
11 Assim jurei na minha ira:Jamais entrarão no meu descanso”.
11 So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ”
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
13 Ao contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
13 But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
14 We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end.
15 Por isso é que se diz:“Se hoje vocês ouvirem a sua voz,não endureçam o coração,como na rebelião”.
15 As has just been said: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.”
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
18 And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
19 Vemos, assim, que por causa da incredulidade não puderam entrar.
19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.