Chinese Union Version - Pinyin CUVP
New International Version NIV
1 Yǐsèliè rén nǎ , nǐmen dāng tīng Yēhéhuá de huà . Yēhéhuá yǔ zhè dì de jūmín zhēng biàn , yīn zhè dì shang wú chéngshí , wú liángshàn , wú rén rènshi shén .
1
Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: “There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
2 Dàn qǐ jiǎ shì , bù jiàn qián yán , shāhaì , tōudào , jiānyín , xíng qiángbào , shārén liúxuè , jiē lián bú duàn .
2
There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
3 Yīncǐ , zhè dì bēiāi , qí shang de mín , tiānyĕ de shòu , kōng zhōng de niǎo , bì dōu shuāiwēi , hǎi zhōng de yú yĕ bì xiāomiè .
3
Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away.
4 Ránér , rén dōu bú bì zhēng biàn , yĕ bú bì zhǐzé , yīnwei zhè mín yǔ kàng jù jìsī de rén yíyàng .
4
“But let no one bring a charge, let no one accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
5 Nǐ zhè jìsī bì rì jiān diēdǎo , xiānzhī yĕ bì yè jiān yǔ nǐ yītóng diēdǎo . wǒ bì mièjué nǐde mǔqin .
5
You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother—
6 Wǒde mín yīn wúzhī zhì ér mièwáng . nǐ qì diào zhīshi , wǒ yĕ bì qì diào nǐ , shǐ nǐ bú zaì gĕi wǒ zuò jìsī . nǐ jì wáng le nǐ shén de lǜfǎ , wǒ yĕ bì wàngjì nǐde érnǚ .
6
my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
7 Jìsī yuèfā zēng duō , jiù yuèfā dé zuì wǒ . wǒ bì shǐ tāmende róngyào biàn wèi xiūrǔ .
7
The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
8 Tāmen chī wǒ mín de shú zuì jì , mǎn xīnyuàn yì wǒ mín fàn zuì .
8
They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
9 Jiānglái mín rúhé , jìsī yĕ bì rúhé , wǒ bì yīn tāmen suǒ xíng de chéngfá tāmen , zhào tāmen suǒ zuò de bàoyìng tāmen .
9
And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
10 Tāmen chī , què bùdé bǎo . xíng yín , ér bùdé lì hòu . yīnwei tāmen lí qì Yēhéhuá , bú zūn tāde méng .
10
“They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the LORDto give themselves
11 Jiānyín hé jiǔ , bìng xīn jiǔ , duó qù rén de xīn .
11
to prostitution; old wine and new wine take away their understanding.
12 Wǒde mín qiú wèn mùǒu , yǐwéi mù zhàng néng zhǐshì tāmen , yīnwei tāmende yín xīn shǐ tāmen shī mí , tāmen jiù xíng yín lí qì shén , bù shǒu yuē shù .
12
My people consult a wooden idol, and a diviner’s rod speaks to them. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
13 Zaì gè shāndǐng , gè gāo gāng de xiàngshù , yángshù , lì shù zhī xià , xiànjì shāoxiāng , yīnwei shù yǐng mĕihǎo . suǒyǐ , nǐmen de nǚér yínluàn , nǐmen de xīn fù ( huò zuò ér fù xià tóng ) xíng yín .
13
They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14 Nǐmen de nǚér yínluàn , nǐmen de xīn fù xíng yín , wǒ què bú chéngfá tāmen , yīnwei nǐmen zìjǐ lí qún yǔ chāngjì tóngjū , yǔ jìnǚ yītóng xiànjì . zhè wúzhī de mín bì zhì qīng dǎo .
14
“I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes— a people without understanding will come to ruin!
15 Yǐsèliè a , nǐ suīrán xíng yín , Yóudà què bùkĕ fàn zuì . búyào wǎng Jíjiǎ qù , búyào shang dào bǎi yà wén , yĕ búyào zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì .
15
“Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty. “Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven.And do not swear, ‘As surely as the LORD lives!’
16 Yǐsèliè jué qiáng , yóu rú jué qiáng de mǔ niú . xiànzaì Yēhéhuá yào fàng tāmen , rútóng fàng yánggāo zaì kuānkuò zhī dì .
16
The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
17 Yǐfǎlián qīnjìn ǒuxiàng , rènpíng tā ba .
17
Ephraim is joined to idols; leave him alone!
18 Tāmen suǒ hē de yǐjing fāsuān . tāmen shícháng xíng yín , tāmende guān zhǎng zuì aì xiūchǐ de shì .
18
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
19 Fēng bǎ tāmen guǒ zaì chìbǎng lǐ . tāmen yīn suǒ xiàn de zhaì bì zhì méng xiū .
19
A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.
Public Domain
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.