Parallel Bible results for "isaías 38"

Isaías 38

BLA

HNV

1 En aquellos días Ezequías cayó enfermo de muerte. Y vino a él el profeta Isaías, hijo de Amoz, y le dijo: Así dice el SEÑOR: "Pon tu casa en orden, porque morirás y no vivirás."
1 In those days was Hizkiyahu sick to death. Yesha`yahu the prophet the son of Amotz came to him, and said to him, Thus says the LORD, Set your house in order; for you shall die, and not live.
2 Entonces Ezequías volvió su rostro hacia la pared y oró al SEÑOR,
2 Then Hizkiyahu turned his face to the wall, and prayed to the LORD,
3 y dijo: Te ruego, oh SEÑOR, que te acuerdes ahora de cómo yo he andado delante de ti en verdad y con corazón íntegro, y he hecho lo bueno ante tus ojos. Y Ezequías lloró amargamente.
3 and said, Remember now, the LORD, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. Hizkiyahu wept sore.
4 Entonces la palabra del SEÑOR vino a Isaías, diciendo:
4 Then came the word of the LORD to Yesha`yahu, saying,
5 Ve y di a Ezequías: "Así dice el SEÑOR, Dios de tu padre David: 'He escuchado tu oración y he visto tus lágrimas; he aquí, añadiré quince años a tus días.
5 Go, and tell Hizkiyahu, Thus says the LORD, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.
6 'Y te libraré a ti y a esta ciudad de la mano del rey de Asiria, y defenderé esta ciudad.'"
6 I will deliver you and this city out of the hand of the king of Ashshur; and I will defend this city.
7 Esta será para ti la señal del SEÑOR, de que el SEÑOR hará lo que ha dicho:
7 This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that he has spoken:
8 He aquí, haré que la sombra en las gradas, que ha descendido con el sol en las gradas de Acaz, vuelva atrás diez grados. Y la sombra del sol retrocedió diez grados en las gradas por las que había descendido.
8 behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Achaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.
9 Escritura de Ezequías, rey de Judá, cuando enfermó y sanó de su enfermedad.
9 The writing of Hizkiyahu king of Yehudah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
10 Yo dije: A la mitad de mis días he de entrar por las puertas del Seol; se me priva del resto de mis años.
10 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of She'ol: I am deprived of the residue of my years.
11 Dije: No veré al SEÑOR, al SEÑOR en la tierra de los vivientes; no veré más hombre alguno entre los habitantes del mundo.
11 I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living: I shall see man no more with the inhabitants of the world.
12 Como tienda de pastor, mi morada es arrancada y alejada de mí; como tejedor enrollé mi vida. Del telar, El me cortó; del día a la noche acabas conmigo.
12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night will you make an end of me.
13 Sosegué mi alma hasta la mañana. Como león, El rompe todos mis huesos; del día a la noche, acabas conmigo.
13 I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.
14 Como golondrina, como grulla, así me quejo, gimo como una paloma; mis ojos miran ansiosamente a las alturas. Oh Señor, estoy oprimido, sé tú mi ayudador.
14 Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; my eyes fail [with looking] upward: Lord, I am oppressed, be my collateral.
15 ¿Qué diré? Pues El me ha hablado y El mismo lo ha hecho. Andaré errante todos mis años a causa de la amargura de mi alma.
15 What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
16 Oh Señor, por estas cosas viven los hombres, y en todas ellas está la vida de mi espíritu. Restabléceme la salud y haz que viva.
16 Lord, by these things men live; Wholly therein is the life of my spirit: You restore me, and cause me to live.
17 He aquí, por mi bienestar tuve gran amargura; eres tú quien ha guardado mi alma del abismo de la nada, porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados.
17 Behold, [it was] for [my] shalom [that] I had great bitterness: But you have in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For you have cast all my sins behind your back.
18 Pues el Seol no te expresa gratitud, ni la muerte te alaba. Los que descienden a la fosa no pueden esperar tu fidelidad.
18 For She'ol can't praise you, death can't celebrate you: Those who go down into the pit can't hope for your truth.
19 El que vive, el que vive es el que te da gracias, como yo lo hago hoy. El padre cuenta a sus hijos tu fidelidad.
19 The living, the living, he shall praise you, as I do this day: The father to the children shall make known your truth.
20 El SEÑOR me salvará; y tocaremos mis canciones en instrumentos de cuerda todos los días de nuestra vida en la casa del SEÑOR.
20 The LORD is [ready] to save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of the LORD.
21 E Isaías había dicho: Que tomen una masa de higos y la pongan en la llaga para que se recupere.
21 Now Yesha`yahu had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster on the boil, and he shall recover.
22 Entonces Ezequías había dicho: ¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR?
22 Hizkiyahu also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
The Hebrew Names Version is in the public domain.