Parallel Bible results for "isaiah 22"

Isaías 22

NTV

NIV

1 Mensaje acerca de Jerusalén<br />Este es el mensaje que recibí acerca de Jerusalén, el valle de la Visión:<br />¿Qué sucede?<br />¿Por qué todo el mundo corre a las azoteas?
1 A prophecy against the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
2 Toda la ciudad está en un terrible alboroto.<br />¿Qué veo en esta ciudad tan parrandera?<br />Hay cadáveres por todas partes,<br />no murieron en batalla, sino a causa del hambre y de la enfermedad.
2 you town so full of commotion, you city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
3 Todos tus líderes huyeron;<br />se rindieron sin ofrecer ninguna resistencia.<br />Los habitantes trataron de escabullirse,<br />pero también fueron capturados.
3 All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away.
4 Por eso dije: «Déjenme a solas para llorar;<br />no intenten consolarme.<br />Déjenme llorar por mi pueblo<br />mientras presencio su destrucción».
4 Therefore I said, “Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people.”
5 ¡Oh qué día de derrota tan aplastante!<br />¡Qué día de confusión y de terror<br />enviado por el Señor, el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales,<br />sobre el valle de la Visión!<br />Las murallas de Jerusalén han sido derribadas<br />y gritos de muerte resuenan desde las laderas de los montes.
5 The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.
6 Los elamitas son los arqueros.<br />Están en sus carros de guerra con los conductores.<br />Los hombres de Kir sostienen los escudos.
6 Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
7 Los carros de guerra llenan tus hermosos valles<br />y los conductores de los carros irrumpen por tus puertas.
7 Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates.
8 Judá ha sido despojado de sus defensas.<br />Ustedes corren al arsenal<br /> a buscar sus armas.
8 The Lord stripped away the defenses of Judah, and you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest.
9 Inspeccionan las brechas en las murallas de Jerusalén.<br />Almacenan agua en la cisterna de abajo.
9 You saw that the walls of the City of David were broken through in many places; you stored up water in the Lower Pool.
10 Recorren las casas y derriban algunas<br />para tomar las piedras y reforzar las murallas.
10 You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall.
11 Entre las murallas de la ciudad construyen un estanque<br />para el agua de la cisterna vieja.<br />Sin embargo, nunca piden ayuda a Aquel que hizo todo esto.<br />Nunca tuvieron en cuenta a Aquel que lo planificó hace mucho tiempo.
11 You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.
12 En ese día, el Señor, el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales,<br />los llamó a llorar y a lamentarse.<br />Les dijo que se raparan la cabeza en señal de dolor por sus pecados<br />y que usaran ropa de tela áspera para expresar su remordimiento.
12 The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
13 En cambio, ustedes bailan y juegan;<br />matan reses y ovejas;<br />comen carne y beben vino.<br />Y dicen: «¡Comamos y bebamos,<br />que mañana moriremos!».
13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! “Let us eat and drink,” you say, “for tomorrow we die!”
14 El Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales me ha revelado lo siguiente: «Hasta el día en que mueran, nunca se les perdonará este pecado». Ese es el juicio del Señor, el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales.
14 The LORD Almighty has revealed this in my hearing: “Till your dying day this sin will not be atoned for,” says the Lord, the LORD Almighty.
15 Mensaje para Sebna<br />Esto me dijo el Señor, el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales: «Enfréntate a Sebna, el administrador del palacio, y dale este mensaje:
15 This is what the Lord, the LORD Almighty, says: “Go, say to this steward, to Shebna the palace administrator:
16 »¿Quién te crees que eres,<br />y qué haces aquí,<br />construyéndote una hermosa sepultura,<br />un monumento en lo alto de la roca?
16 What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock?
17 Pues el Señor<br /> está a punto de arrojarte lejos, hombre poderoso.<br />Te agarrará,
17 “Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.
18 te arrugará y hará de ti una bola<br />y te lanzará a una tierra árida y distante.<br />Allí morirás,<br />y tus gloriosos carros de guerra quedarán rotos e inútiles.<br />¡Eres una vergüenza para tu amo!
18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master’s house.
19 »Sí, te sacaré de tu puesto —dice el Señor<br />—, te derribaré de tu elevada posición.
19 I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
20 Y entonces llamaré a mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías, para que te reemplace.
20 “In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.
21 Lo vestiré con tus vestiduras reales y le daré tu título y tu autoridad. Y será un padre para el pueblo de Jerusalén y de Judá.
21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the people of Judah.
22 Le daré la llave de la casa de David, la posición más elevada dentro de la corte real. Cuando él abra puertas, nadie podrá cerrarlas; cuando él cierre puertas, nadie podrá abrirlas.
22 I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.
23 Le traerá honor al nombre de su familia, porque yo lo pondré firmemente en su lugar como un clavo en la pared.
23 I will drive him like a peg into a firm place; he will become a seat of honor for the house of his father.
24 Le darán grandes responsabilidades, y él les traerá honor incluso a los miembros más humildes de su familia».
24 All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots—all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
25 Pero el Señor<br /> de los Ejércitos Celestiales también dice: «Llegará el día en que yo sacaré el clavo que parecía tan firme; saldrá y caerá al suelo y todo lo que sostiene se caerá junto con él. ¡Yo, el Señor<br />, he hablado!».
25 “In that day,” declares the LORD Almighty, “the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down.” The LORD has spoken.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.