Parallel Bible results for "isaías 60"

Isaías 60

NVI

NIV

1 »¡Levántate y resplandece, que tu luz ha llegado!¡La gloria del SEÑOR brilla sobre ti!
1 “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
2 Mira, las tinieblas cubren la tierra,y una densa oscuridad se cierne sobre los pueblos.Pero la aurora del SEÑOR brillará sobre ti;¡sobre ti se manifestará su gloria!
2 See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
3 Las naciones serán guiadas por tu luz,y los reyes, por tu amanecer esplendoroso.
3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
4 »Alza los ojos, mira a tu alrededor:todos se reúnen y acuden a ti.Tus hijos llegan desde lejos;a tus hijas las traen en brazos.
4 “Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the hip.
5 Verás esto y te pondrás radiante de alegría;vibrará tu corazón y se henchirá de gozo;porque te traerán los tesoros del mar,y te llegarán las riquezas de las naciones.
5 Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
6 Te llenarás con caravanas de camellos,con dromedarios de Madián y de Efa.Vendrán todos los de Sabá,cargando oro e inciensoy proclamando las alabanzas del SEÑOR.
6 Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
7 En ti se reunirán todos los rebaños de Cedar,te servirán los carneros de Nebayot;subirán como ofrendas agradables sobre mi altar,y yo embelleceré mi templo glorioso.
7 All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
8 »¿Quiénes son los que pasan como nubes,y como palomas rumbo a su palomar?
8 “Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
9 En mí esperarán las costas lejanas;a la cabeza vendrán los barcos de Tarsistrayendo de lejos a tus hijos,y con ellos su oro y su plata,para la honra del SEÑOR tu Dios,el Santo de Israel,porque él te ha llenado de gloria.
9 Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish,bringing your children from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
10 »Los extranjeros reconstruirán tus muros,y sus reyes te servirán.Aunque en mi furor te castigué,por mi bondad tendré compasión de ti.
10 “Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
11 Tus puertas estarán siempre abiertas,ni de día ni de noche se cerrarán;te traerán las riquezas de las naciones;ante ti desfilarán sus reyes derrotados.
11 Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that people may bring you the wealth of the nations— their kings led in triumphal procession.
12 La nación o el reino que no te sirva, perecerá;quedarán arruinados por completo.
12 For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
13 »Te llegará la gloria del Líbano,con el ciprés, el olmo y el abeto,para embellecer el lugar de mi santuario.Glorificaré el lugar donde reposan mis pies.
13 “The glory of Lebanon will come to you, the juniper, the fir and the cypress together, to adorn my sanctuary; and I will glorify the place for my feet.
14 Ante ti vendrán a inclinarselos hijos de tus opresores;todos los que te desprecianse postrarán a tus pies,y te llamarán “Ciudad del SEÑOR”,“Sión del Santo de Israel”.
14 The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
15 »Aunque fuiste abandonada y aborrecida,y nadie transitaba por tus calles,haré de ti el orgullo eternoy la alegría de todas las generaciones.
15 “Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
16 Te alimentarás con la leche de las naciones,con la riqueza de los reyes serás amamantada.Sabrás entonces que yo, el SEÑOR, soy tu Salvador;que yo, el Poderoso de Jacob, soy tu Redentor.
16 You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 En vez de bronce te traeré oro;en lugar de hierro, plata.En vez de madera te traeré bronce,y en lugar de piedras, hierro.Haré que la paz te gobierne,y que la justicia te rija.
17 Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and well-being your ruler.
18 Ya no se sabrá de violencia en tu tierra,ni de ruina y destrucción en tus fronteras,sino que llamarás a tus muros “Salvación”,y a tus puertas, “Alabanza”.
18 No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
19 Ya no será el sol tu luz durante el día,ni con su resplandor te alumbrará la luna,porque el SEÑOR será tu luz eterna;tu Dios será tu gloria.
19 The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
20 Tu sol no volverá a ponerse,ni menguará tu luna;será el SEÑOR tu luz eterna,y llegarán a su fin tus días de duelo.
20 Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
21 Entonces todo tu pueblo será justoy poseerá la tierra para siempre.Serán el retoño plantado por mí mismo,la obra maestra que me glorificará.
21 Then all your people will be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.
22 El más débil se multiplicará por miles,y el menor llegará a ser una nación poderosa.Yo soy el SEÑOR;cuando llegue el momento, actuaré sin demora».
22 The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.