La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, diciendo:
1
These are the words that the Lord spoke to Jeremiah.
2 Así habló Jehová Dios de Israel, diciendo: Escríbete en un libro todas las palabras que te he hablado.
2
The Lord, the God of Israel, said: "Jeremiah, write in a book all the words I have spoken to you.
3 Porque he aquí que vienen días, dice Jehová, en que tornaré la cautividad de mi pueblo Israel y Judá, ha dicho Jehová, y harélos volver á la tierra que dí á sus padres, y la poseerán.
3
The days will come when I will bring Israel and Judah back from captivity," says the Lord. "I will return them to the land I gave their ancestors, and they will own it!" says the Lord.
4 Estas pues son las palabras que habló Jehová acerca de Israel y de Judá.
4
The Lord spoke this message about the people of Israel and Judah:
5 Porque así ha dicho Jehová: Hemos oído voz de temblor: espanto, y no paz.
5
This is what the Lord said: "We hear people crying from fear. They are afraid; there is no peace.
6 Preguntad ahora, y mirad si pare el varón: porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y hanse tornado pálidos todos los rostros.
6
Ask this question, and consider it: A man cannot have a baby. So why do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman having a baby? Why is everyone's face turning white like a dead man's face?
7 ¡Ah, cuán grande es aquel día! tanto, que no hay otro semejante á él: tiempo de angustia para Jacob; mas de ella será librado.
7
This will be a terrible day! There will never be another time like this. This is a time of great trouble for the people of Jacob, but they will be saved from it."
8 Y será en aquel día, dice Jehová de los ejércitos, que yo quebraré su yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y extraños no lo volverán más á poner en servidumbre,
8
The Lord All-Powerful says, "At that time I will break the yoke from their necks and tear off the ropes that hold them. Foreign people will never again make my people slaves.
9 Sino que servirán á Jehová su Dios, y á David su rey, el cual les levantaré.
9
They will serve the Lord their God and David their king, whom I will send to them.
10 Tú pues, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, ni te atemorices, Israel: porque he aquí que yo soy el que te salvo de lejos, y á tu simiente de la tierra de su cautividad; y Jacob tornará, y descansará y sosegará, y no habrá quien le espante.
10
"So people of Jacob, my servants, don't be afraid. Israel, don't be frightened," says the Lord. "I will soon save you from that faraway place where you are captives. I will save your family from that land. The people of Jacob will be safe and have peace again; there will be no enemy to frighten them.
11 Porque yo soy contigo, dice Jehová, para salvarte: y haré consumación en todas las gentes entre la cuales te esparcí; en ti empero no haré consumación, sino que te castigaré con juicio, y no te talaré del todo.
11
I am with you and will save you," says the Lord. "I will completely destroy all those nations where I scattered you, but I will not completely destroy you. I will punish you fairly, but I will still punish you."
12 Porque así ha dicho Jehová: Desahuciado es tu quebrantamiento, y dificultosa tu llaga.
12
This is what the Lord said: "You people have a wound that cannot be cured; your injury will not heal.
13 No hay quien juzgue tu causa para salud: no hay para ti eficaces medicamentos.
13
There is no one to argue your case and no cure for your sores. So you will not be healed.
14 Todos tus enamorados te olvidaron; no te buscan; porque de herida de enemigo te herí, con azote de cruel, á causa de la muchedumbre de tu maldad, y de la multitud de tus pecados.
14
All those nations who were your friends have forgotten you. They don't care about you. I have hurt you as an enemy would. I punished you very hard, because your guilt was so great and your sins were so many.
15 ¿Por qué gritas á causa de tu quebrantamiento? Desahuciado es tu dolor: porque por la grandeza de tu iniquidad, y por tus muchos pecados te he hecho esto.
15
Why are you crying out about your injury? There is no cure for your pain. I did these things to you because of your great guilt, because of your many sins.
16 Empero serán consumidos todos los que te consumen; y todos tus afligidores, todos irán en cautiverio; y hollados serán los que te hollaron, y á todos los que hicieron presa de ti daré en presa.
16
But all those nations that destroyed you will now be destroyed. All your enemies will become captives in other lands. Those who stole from you will have their own things stolen. Those who took things from you in war will have their own things taken.
17 Mas yo haré venir sanidad para ti, y te sanaré de tus heridas, dice Jehová; porque Arrojada te llamaron, diciendo: Esta es Sión, á la que nadie busca.
17
I will bring back your health and heal your injuries," says the Lord, "because other people forced you away. They said about you, 'No one cares about Jerusalem!'"
18 Así ha dicho Jehová: He aquí yo hago tornar la cautividad de las tiendas de Jacob, y de sus tiendas tendré misericordia; y la ciudad será edificada sobre su collado, y el templo será asentado según su forma.
18
This is what the Lord said: "I will soon make the tents of Jacob's people as they used to be, and I will have pity on Israel's houses. The city will be rebuilt on its hill of ruins, and the king's palace will stand in its proper place.
19 Y saldrá de ellos alabanza, y voz de gente que está en regocijo: y los multiplicaré, y no serán disminuídos; multiplicarélos, y no serán menoscabados.
19
People in those places will sing songs of praise. There will be the sound of laughter. I will give them many children so their number will not be small. I will bring honor to them so no one will look down on them.
20 Y serán sus hijos como de primero y su congregación delante de mí será confirmada; y visitaré á todos sus opresores.
20
Their descendants will be as they were in the old days. I will set them up as a strong people before me, and I will punish the nations who have hurt them.
21 Y de él será su fuerte, y de en medio de él saldrá su enseñoreador; y haréle llegar cerca, y acercaráse á mí: porque ¿quién es aquel que ablandó su corazón para llegarse á mí? dice Jehová.
21
One of their own people will lead them; their ruler will come from among them. He will come near to me when I invite him. Who would dare to come to me uninvited?" says the Lord.
22 Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.
22
"So you will be my people, and I will be your God."
23 He aquí, la tempestad de Jehová sale con furor, la tempestad que se apareja; sobre la cabeza de los impíos reposará.
23
Look! It is a storm from the Lord! He is angry and has gone out to punish the people. Punishment will come like a storm crashing down on the evil people.
24 No se volverá la ira del enojo de Jehová, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón: en el fin de los días entenderéis esto.
24
The Lord will stay angry until he finishes punishing the people. He will stay angry until he finishes the punishment he planned. When that day comes, you will understand this.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.