Parallel Bible results for "jeremiah 12"

Yēlìmǐshū 12

CUVP

NIV

1 Yēhéhuá a , wǒ yǔ nǐ zhēng biàn de shíhou , nǐ xiǎn wéi yì . dàn yǒu yī jiàn , wǒ hái yào yǔ nǐ lǐlùn , è rén de dàolù wèihé hēng tōng ne . dà xíng guǐzhà de wèihé dé ānyì ne .
1 You are always righteous, LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
2 Nǐ zāipéi le tāmen , tāmen yĕ zhá le gēn , zhǎngdà , érqiĕ jié guǒ . tāmende kǒu shì yǔ nǐ xiāng jìn , xīn què yǔ nǐ yuǎn lí .
2 You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.
3 Yēhéhuá a , nǐ xiǎodé wǒ , kànjian wǒ , chá yàn wǒ xiàng nǐ shì zĕnyàng de xīn . qiú nǐ jiāng tāmen lā chūlai , hǎoxiàng jiāng zǎi de yáng , jiào tāmen dĕnghòu shā lù de rìzi .
3 Yet you know me, LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
4 Zhè dì bēiāi , tōng guó de qīngcǎo kū gān , yào dào jǐshí ne . yīn qí shang jūmín de è xíng , shēngchù hé fēiniǎo dōu mièjué le . tāmen céng shuō , tā kàn bú jiàn wǒmen de jiéjú .
4 How long will the land lie parched and the grass in every field be withered? Because those who live in it are wicked, the animals and birds have perished. Moreover, the people are saying, “He will not see what happens to us.”
5 Yēhéhuá shuō , nǐ ruò yǔ bùxíng de rén tóng paó , shàngqiĕ jué léi , zĕn néng yǔ mǎ saì paó ne . nǐ zaì píngān zhī dì , suīrán ānwĕn , zaì Yuēdànhé bian de cóng lín yào zĕnyàng xíng ne .
5 “If you have raced with men on foot and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in safe country, how will you manage in the thickets by the Jordan?
6 Yīnwei lián nǐ dìxiōng hé nǐ fù jia dōu yòng jiān zhà dāi nǐ . tāmen yĕ zaì nǐ hòubiān dàshēng hǎnjiào , suī xiàng nǐ shuō hǎo huà , nǐ yĕ búyào xìn tāmen .
6 Your relatives, members of your own family— even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.
7 Wǒ lí le wǒde diàn yǔ , piĕ qì wǒde chǎnyè , jiāng wǒ xīnli suǒ qīnaì de jiāo zaì tā chóudí de shǒu zhōng .
7 “I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.
8 Wǒde chǎnyè xiàng wǒ rú lín zhōng de shīzi , tā fā shēng gōngjī wǒ , yīncǐ wǒ hèn è tā .
8 My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.
9 Wǒde chǎnyè xiàng wǒ qǐ rú bān diǎn de zhì niǎo ne . zhì niǎo qǐ zaì tā sìwéi gōngjī tā ne . nǐmen yào qù jùjí tiānyĕ de bǎi shòu , daì lái tūn chī ba .
9 Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.
10 Xǔduō mùrén huǐhuaì wǒde pútaóyuán , jiàntà wǒde fēn , shǐ wǒ mĕihǎo de fēn biàn wèi huāngliáng de kuàngyĕ .
10 Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
11 Tāmen shǐ dì huāngliáng . dì jì huāngliáng , biàn xiàng wǒ bēiāi . quán dì huāngliáng , yīn wú rén jiè yì .
11 It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.
12 Miè méng de dōu lái dào kuàngyĕ zhōng yīqiè jìng guāng de gāo chù . Yēhéhuá de dāo cóng dì zhèbiān zhídào dì nàbiān jìn xíng shā miè . fán yǒu xuèqì de dōu bùdé píngān .
12 Over all the barren heights in the desert destroyers will swarm, for the sword of the LORD will devour from one end of the land to the other; no one will be safe.
13 Tāmen zhǒng de shì maìzi , shōu de shì jīngjí . laó laókǔ kǔ què haó wúyì chù . yīn Yēhéhuá de liè nù , nǐmen bì wèi zìjǐ de tǔchǎn xiūkuì .
13 They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. They will bear the shame of their harvest because of the LORD’s fierce anger.”
14 Yēhéhuá rúcǐ shuō , yīqiè è lín , jiù shì zhān jū wǒ shǐ bǎixìng Yǐsèliè suǒ chéngshòu chǎnyè de , wǒ yào jiāng tāmen bá chū bĕn dì , yòu yào jiāng Yóudà jiā cóng tāmen zhōngjiān bá chūlai .
14 This is what the LORD says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the people of Judah from among them.
15 Wǒ bá chū tāmen yǐhòu , wǒ bì zhuǎn guo lái liánmǐn tāmen , bǎ tāmen zaì daì huí lái , ge guī bĕn yè , gĕ guī gù tǔ .
15 But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to their own inheritance and their own country.
16 Tāmen ruò yīnqín xuéxí wǒ bǎixìng de dào , zhǐ zhe wǒde míng qǐshì , shuō , wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì , zhēng rú tāmen cóng qián jiāo wǒ bǎixìng zhǐ zhe bā lì qǐshì , tāmen jiù bì jiànlì zaì wǒ bǎixìng zhōngjiān .
16 And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people.
17 Tāmen ruò shì bú tīng , wǒ bì bá chū nà guó , bá chū érqiĕ huǐmiè . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
17 But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it,” declares the LORD.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.