Parallel Bible results for "job 12"

约伯记 12

CUVS

NIV

1 约 伯 回 答 说 :
1 Then Job replied:
2 你 们 真 是 子 民 哪 , 你 们 死 亡 , 智 慧 也 就 灭 没 了 。
2 “Doubtless you are the only people who matter, and wisdom will die with you!
3 但 我 也 有 聪 明 , 与 你 们 一 样 , 并 非 不 及 你 们 。 你 们 所 说 的 , 谁 不 知 道 呢 ?
3 But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?
4 我 这 求 告   神 、 蒙 他 应 允 的 人 竟 成 了 朋 友 所 讥 笑 的 ; 公 义 完 全 人 竟 受 了 人 的 讥 笑 。
4 “I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered— a mere laughingstock, though righteous and blameless!
5 安 逸 的 人 心 里 藐 视 灾 祸 ; 这 灾 祸 常 常 等 待 滑 脚 的 人 。
5 Those who are at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 强 盗 的 帐 棚 兴 旺 , 惹 神 的 人 稳 固 , 神 多 将 财 物 送 到 他 们 手 中 。
6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure— those God has in his hand.
7 你 且 问 走 兽 , 走 兽 必 指 教 你 ; 又 问 空 中 的 飞 鸟 , 飞 鸟 必 告 诉 你 ;
7 “But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;
8 或 与 地 说 话 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 鱼 也 必 向 你 说 明 。
8 or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you.
9 看 这 一 切 , 谁 不 知 道 是 耶 和 华 的 手 做 成 的 呢 ?
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 凡 活 物 的 生 命 和 人 类 的 气 息 都 在 他 手 中 。
10 In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
11 耳 朵 岂 不 试 验 言 语 , 正 如 上 膛 尝 食 物 麽 ?
11 Does not the ear test words as the tongue tastes food?
12 年 老 的 有 智 慧 ; 寿 高 的 有 知 识 。
12 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
13 在 神 有 智 慧 和 能 力 ; 他 有 谋 略 和 知 识 。
13 “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
14 他 拆 毁 的 , 就 不 能 再 建 造 ; 他 捆 住 人 , 便 不 得 开 释 。
14 What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released.
15 他 把 水 留 住 , 水 便 枯 乾 ; 他 再 发 出 水 来 , 水 就 翻 地 。
15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.
16 在 他 有 能 力 和 智 慧 , 被 诱 惑 的 与 诱 惑 人 的 都 是 属 他 。
16 To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.
17 他 把 谋 士 剥 衣 掳 去 , 又 使 审 判 官 变 成 愚 人 。
17 He leads rulers away stripped and makes fools of judges.
18 他 放 松 君 王 的 绑 , 又 用 带 子 捆 他 们 的 腰 。
18 He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.
19 他 把 祭 司 剥 衣 掳 去 , 又 使 有 能 的 人 倾 败 。
19 He leads priests away stripped and overthrows officials long established.
20 他 废 去 忠 信 人 的 讲 论 , 又 夺 去 老 人 的 聪 明 。
20 He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
21 他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 放 松 有 力 之 人 的 腰 带 。
21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty.
22 他 将 深 奥 的 事 从 黑 暗 中 彰 显 , 使 死 荫 显 为 光 明 。
22 He reveals the deep things of darkness and brings utter darkness into the light.
23 他 使 邦 国 兴 旺 而 又 毁 灭 ; 他 使 邦 国 开 广 而 又 掳 去 。
23 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them.
24 他 将 地 上 民 中 首 领 的 聪 明 夺 去 , 使 他 们 在 荒 废 无 路 之 地 漂 流 ;
24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste.
25 他 们 无 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 们 东 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 样 。
25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.