Parallel Bible results for "john 9"

Juan 9

SEV

NIV

1 Y pasando Jesús, vio un hombre ciego desde <I>su</I> nacimiento.
1 As he went along, he saw a man blind from birth.
2 Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciese ciego?
2 His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
3 Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres, sino para que las obras de Dios se manifiesten en él.
3 “Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.
4 A mí <I>me</I> conviene hacer las obras del que me envió, entre tanto que el día dura; la noche viene, cuando nadie puede obrar.
4 As long as it is day, we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
5 Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.
5 While I am in the world, I am the light of the world.”
6 Esto dicho, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó el lodo sobre los ojos del ciego,
6 After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes.
7 y le dijo: Ve, lávate en el estanque de Siloé (que significa, si <I>lo</I> declaras, Enviado). Y fue entonces, y <I>se</I> lavó, y volvió viendo.
7 “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam” (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.
8 Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿no es éste el que se sentaba y mendigaba?
8 His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?”
9 Unos decían: Este es; y otros: A él se parece. El decía: Yo soy.
9 Some claimed that he was. Others said, “No, he only looks like him.” But he himself insisted, “I am the man.”
10 Entonces le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos?
10 “How then were your eyes opened?” they asked.
11 Respondió él y dijo: Un hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos, y me dijo: Ve al estanque de Siloé, y lávate; y fui, y <I>me</I> lavé, y recibí la vista.
11 He replied, “The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see.”
12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquel? <I>El</I> dijo: No sé.
12 “Where is this man?” they asked him. “I don’t know,” he said.
13 Llevaron a los fariseos al que antes había sido ciego.
13 They brought to the Pharisees the man who had been blind.
14 Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos.
14 Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
15 Y le volvieron a preguntar también los fariseos de qué manera había recibido la vista. Y él les dijo: Me puso lodo sobre los ojos, y <I>me</I> lavé, y veo.
15 Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. “He put mud on my eyes,” the man replied, “and I washed, and now I see.”
16 Entonces unos de los fariseos le decían: Este hombre no es de Dios, que no guarda el sábado. Y otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había disensión entre ellos.
16 Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others asked, “How can a sinner perform such signs?” So they were divided.
17 Vuelven a decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta.
17 Then they turned again to the blind man, “What have you to say about him? It was your eyes he opened.” The man replied, “He is a prophet.”
18 Mas los judíos no creían de él, que había sido ciego, y hubiese recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista;
18 They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents.
19 y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?
19 “Is this your son?” they asked. “Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?”
20 Les respondieron sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego;
20 “We know he is our son,” the parents answered, “and we know he was born blind.
21 mas cómo vea ahora, no sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle a él; él hablará de sí.
21 But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.”
22 Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los judíos; porque ya los judíos habían conspirado, que si alguno confesase ser él el Cristo, fuera expulsado de la sinagoga.
22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue.
23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle a él.
23 That was why his parents said, “He is of age; ask him.”
24 Así que, volvieron a llamar al hombre que había sido ciego, y le dijeron: Da gloria a Dios; nosotros sabemos que este hombre es pecador.
24 A second time they summoned the man who had been blind. “Give glory to God by telling the truth,” they said. “We know this man is a sinner.”
25 Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo.
25 He replied, “Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!”
26 Y le volvieron a decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?
26 Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
27 Les respondió: Ya os <I>lo</I> he dicho, y lo habéis oído; ¿qué más queréis oír? ¿Queréis también vosotros haceros sus discípulos?
27 He answered, “I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”
28 Y le maldijeron, y dijeron: Tú seas su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos.
28 Then they hurled insults at him and said, “You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses!
29 Nosotros sabemos que a Moisés habló Dios; mas éste no sabemos de dónde es.
29 We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from.”
30 Les respondió aquel hombre, y les dijo: <I>Por</I> cierto, maravillosa cosa es ésta, que vosotros no sabéis de dónde sea, y <I>a mí</I> me abrió los ojos.
30 The man answered, “Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.
31 Y sabemos que Dios no oye a los pecadores; mas si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, a éste oye.
31 We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.
32 Desde el siglo no fue oído, que abriese alguno los ojos de uno que nació ciego.
32 Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.
33 Si éste no fuera <I>venido</I> de Dios, no pudiera hacer nada.
33 If this man were not from God, he could do nothing.”
34 Respondieron, y le dijeron: En pecados eres nacido <I>del</I> todo, ¿y tú nos enseñas? Y le echaron fuera.
34 To this they replied, “You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out.
35 Oyó Jesús que le habían echado fuera; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?
35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?”
36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
36 “Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him.”
37 Y le dijo Jesús: Y le has visto, y el que habla contigo, él es.
37 Jesus said, “You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you.”
38 Y él dice: Creo, Señor; y le adoró.
38 Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido a este mundo; para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
39 Jesus said,“For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.”
40 Y oyeron esto algunos de los fariseos que estaban con él, y le dijeron: ¿Somos nosotros también ciegos?
40 Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”
41 Les dijo Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado; mas ahora porque decís: Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
41 Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.